Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 7 -

I take refuge in you

1
The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. [2 Kings 16]
2
O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
3
Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
4
O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
5
If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
6
Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.
7
Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:
8
And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
9
The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
10
The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
11
Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
12
God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
13
Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
14
And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
15
Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
16
He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.
17
His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.
18
I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.

Ich nehme Zuflucht zu dir

1
Ein Psalm Davids, welchen er dem Herrn sang wegen der Worte Chusis, eines Sohnes Jeminis.
2
O Herr, mein Gott! auf dich vertraue ich, errette mich von allen meinen Verfolgern und befreie mich,
3
auf dass nicht etwa einer wie ein Löwe mein Leben dahinraffe, während keiner da ist, der mich erlöse und errette.
4
Mein Herr und Gott! wenn ich solches getan, wenn Unrecht an meinen Händen ist,
5
wenn ich denen, die mir Böses taten, vergolten habe, so möge ich nach Verdienst schutzlos dahinsinken vor meinen Feinden.
6
Dann möge der Feind meine Seele verfolgen und ergreifen und möge mein Leben zu Boden treten und meine Ehre in den Staub niederziehen.
7
Erhebe dich, o Herr! in deinem Zorne und zeige dich erhaben wider meiner Feinde Wüten! Ja, erhebe dich, o Herr, mein Gott! nach dem Gebote, das du gegeben,
8
und es umgebe dich der Völker Schar und ihretwegen kehre zurück zur Höhe.
9
Der Herr ist Richter über die Völker. Schaffe mir Recht, o Herr! nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld, die mir innewohnt.
10
Die Bosheit der Sünder werde vernichtet und den Gerechten richte auf, o Gott! du Prüfer der Herzen und Nieren,
11
Rechte Hilfe kommt mir von dem Herrn, der die, welche aufrichtigen Herzens sind, rettet.
12
Gott ist ein gerechter Richter, stark und langmütig, wird er wohl für und für zürnen?
13
Wenn ihr euch nicht bekehrt, wird er sein Schwert zücken. Schon hat er seinen Bogen gespannt und hält ihn bereit.
14
Er hat tödliche Geschosse darauf gelegt, seine Pfeile hat er zu Brandpfeilen gemacht.
15
Siehe, jener geht schwanger mit Ungerechtigkeit, er empfängt Groll und gebiert Unrecht.
16
Eine Grube macht er und gräbt sie aus, doch er stürzt in die Vertiefung, die er gemacht.
17
Auf sein Haupt kehrt sein Unheil zurück und sein Frevel stürzt auf seinen Scheitel herab.
18
Ich aber will den Herrn preisen nach seiner Gerechtigkeit und dem Namen des Herrn, des Allerhöchsten, lobsingen.