Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 52 -

Why do you glory in evil?

(1 Samuel 22:6-23)
1
Unto the end, understanding for David,
2
When Doeg the Edomite came and told Saul David went to the house of Achimelech. [1 Kings 22]
3
Why dost thou glory in malice, thou that art mighty in iniquity?
4
All the day long thy tongue hath devised injustice: as a sharp razor, thou hast wrought deceit.
5
Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
6
Thou hast loved all the words of ruin, O deceitful tongue.
7
Therefore will God destroy thee for ever: he will pluck thee out, and remove thee from thy dwelling place: and thy root out of the land of the living.
8
The just shall see and fear, and shall laugh at him, and say:
9
Behold the man that made not God his helper: But trusted in the abundance of his riches: and prevailed in his vanity.
10
But I, as a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God for ever, yea for ever and ever.
11
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good in the sight of thy saints.

Warum rühmst du dich des Bösen?

(1. Samuel 22,6-23)
1
Zum Ende, Unterweisung Davids,
2
als der Idumäer Doeg kam und dem Saul berichtete: David ist in das Haus Achimelechs gekommen.
3
Was rühmst du dich in der Bosheit, der du mächtig bist in der Ungerechtigkeit?
4
den ganzen Tag sinnt deine Zunge Frevel, wie ein scharfes Schermesser übst du Trug.
5
Du liebst das Böse mehr als das Gute, redest lieber Unrecht, als was billig ist.
6
Du liebst nur verderbliche Reden, trügerische Zunge!
7
Darum wird dich Gott ganz und gar vernichten, dich hinwegraffen und dich vertreiben aus deinem Gezelte und deine Wurzel herausreißen aus dem Lande der Lebendigen.
8
Die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und ihn verlachen und sagen:
9
Sehet da den Mann, der Gott nicht zu seinem Helfer machte, sondern auf die Menge seines Reichtums vertraute und sich stark dünkte in dem, was eitel war.
10
Ich aber bin im Hause Gottes wie ein fruchtbarer Ölbaum, ich hoffe auf das Erbarmen Gottes immer und ewig.
11
Ich will dich immerdar preisen, weil du es getan hast, und will auf deinen Namen hoffen, denn er ist gütig angesichts deiner Heiligen.