Gottes Neue Offenbarungen

The Fourth Book of Moses: Numbers

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 32 -

(Deuteronomy 3:12–22; Joshua 13:8–14)
1
And the sons of Ruben and Gad had many flocks of cattle, and their substance in beasts was infinite. And when they saw the lands of Jazer and Galaad fit for feeding cattle,
2
They came to Moses and Eleazar the priest, and the princes of the multitude, and said:
3
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nemra, Hesebon, and Eleale, and Saban, and Nebo, and Beon,
4
The land, which the Lord hath conquered in the sight of the children of Israel, is a very fertile soil for the feeding of beasts: and we thy servants have very much cattle:
5
And we pray thee, if we have found favour in thy sight, that thou give it to us thy servants in possession, and make us not pass over the Jordan.
6
And Moses answered them: What, shall your brethren go to fight, and will you sit here?
7
Why do ye overturn the minds of the children of Israel, that they may not dare to pass into the place which the Lord hath given them?
8
Was it not thus your fathers did, when I sent from Cadesbarne to view the land?
9
And when they were come as far as the valley of the cluster, having viewed all the country, they overturned the hearts of the children of Israel, that they should not enter into the coasts, which the Lord gave them.
10
And he swore in his anger, saying:
11
If these men, that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land, which I promised with an oath to Abraham, Isaac, and Jacob: because they would not follow me,
12
Except Caleb the son of Jephone the Cenezite, and Josue the son of Nun: these have fulfilled my will.
13
And the Lord being angry against Israel, led them about through the desert forty years, until the whole generation, that had done evil in his sight, was consumed.
14
And behold, said he, you are risen up instead of your fathers, the increase and offspring of sinful men, to augment the fury of the Lord against Israel.
15
For if you will not follow him, he will leave the people in the wilderness, and you shall be the cause of the destruction of all.
16
But they coming near, said: We will make sheepfolds, and stalls for our cattle, and strong cities for our children:
17
And we ourselves will go armed and ready for battle before the children of Israel, until we bring them in unto their places. Our little ones, and all we have, shall be in walled cities, for fear of the ambushes of the inhabitants.
18
We will not return into our houses until the children of Israel possess their inheritance:
19
Neither will we seek any thing beyond the Jordan, because we have already our possession on the east side thereof,
20
And Moses said to them: If you do what you promise, go on well appointed for war before the Lord:
21
And let every fighting man pass over the Jordan, until the Lord overthrow his enemies:
22
And all the land be brought under him, then shall you be blameless before the Lord and before Israel, and you shall obtain the countries that you desire, before the Lord.
23
But if you do not what you say, no man can doubt but you sin against God: and know ye, that your sin shall overtake you.
24
Build therefore cities for your children, and folds and stalls for your sheep and beasts, and accomplish what you have promised.
25
And the children of Gad and Ruben said to Moses: We are thy servants, we will do what my lord commandeth.
26
We will leave our children, and our wives and sheep and cattle, in the cities of Galaad:
27
And we thy servants all well appointed will march on to the war, as thou, my lord, speakest.
28
Moses therefore commanded Eleazar the priest, and Josue the son of Nun, and the princes of the families of all the tribes of Israel, and said to them:
29
If the children of Gad, and the children of Ruben pass with you over the Jordan, all armed for war before the Lord, and the land be made subject to you: give them Galaad in possession.
30
But if they will not pass armed with you into the land of Chanaan, let them receive places to dwell in among you.
31
And the children of Gad, and the children of Ruben answered: As the Lord hath spoken to his servants, so will we do:
32
We will go armed before the Lord into the land of Chanaan, and we confess that we have already received our possession beyond the Jordan.
33
Moses therefore gave to the children of Cad and of Ruben, and to the half tribe of Manasses the son of Joseph, the kingdom of Sehon king of the Amorrhites, and the kingdom of Og king of Basan, and their land and the cities thereof round about.
34
And the sons of Cad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
35
And Etroth, and Sophan, and Jazer, and Jegbaa,
36
And Bethnemra, and Betharan, fenced cities, and folds for their cattle.
37
But the children of Ruben built Hesebon, and Eleale, and Cariathaim,
38
And Nabo, and Baalmeon (their names being changed) and Sabama: giving names to the cities which they had built.
39
Moreover the children of Machir, the son of Manasses, went into Galaad, and wasted it, cutting off the Amorrhites, the inhabitants thereof.
40
And Moses gave the land of Galaad to Machir the son of Manasses, and he dwelt in it.
41
And Jair the son of Manasses went, and took the villages thereof, and he called them Havoth Jair, that is to say, the villages of Jair.
42
Nobe also went, and took Canath with the villages thereof: and he called it by his own name, Nobe.

Die Stämme siedeln östlich des Jordans

(5. Mose 3,12-22; Josua 13,8-14)
1
Die Söhne Rubens und Gads aber hatten viele Herden, und ihre Habe an Vieh war unzählbar. Da sie nun sahen, dass Jazer und Galaad zur Viehzucht geeignete Länder seien
2
kamen sie zu Moses, und zu Eleazar, dem Priester, und zu den Fürsten der Gemeinde, und sprachen:
3
Ataroth, Dibon, Jazer, Nemra, Hesebon, Eleale, Saban, Nebo und Beon,
4
das Land, welches der Herr angesichts der Söhne Israels geschlagen hat, ist ein für Viehweiden sehr ergiebiger Landstrich, und wir, deine Knechte, haben sehr viele Herden.
5
So bitten wir denn, wenn wir vor dir Gnade gefunden haben, gib es uns, deinen Dienern, zum Besitz, und lass uns nicht über den Jordan ziehen.
6
Moses antwortete ihnen: Sollen denn eure Brüder in den Kampf ziehen, und ihr wollt hier müßig sitzen?
7
Warum macht ihr das Herz der Söhne Israels abwendig, dass sie nicht an den Ort hinüberzuziehen wagen, den der Herr ihnen geben will?
8
Haben nicht eure Väter ebenso gehandelt, als ich sie von Kadesbarne aussandte, um das Land auszukundschaften?
9
Als sie bis zum Traubental gekommen waren und das ganze Land besichtigt hatten, verkehrten sie das Herz der Söhne Israels, dass sie in das Land nicht einzogen, das der Herr ihnen gab.
10
Da zürnte dieser, und schwor, und sprach:
11
Diese Männer, welche aus Ägypten heraufgezogen sind, von zwanzig Jahren an und darüber, sollen das Land nicht sehen, welches ich Abraham, Isaak und Jakob mit einem Eidschwure verheißen habe, denn sie haben mir nicht gehorchen wollen,
12
ausgenommen Kaleb, der Sohn Jephones, der Keneziter, und Josue, der Sohn Nuns; diese haben meinen Willen vollzogen.
13
Und der Herr zürnte wider Israel und führte es vierzig Jahre in der Wüste umher, bis das ganze Geschlecht, welches in seinen Augen übel getan, ausgestorben war.
14
Und sehet, sprach er weiter, ihr habt euch anstatt eurer Väter erhoben, als die Sprößlinge und Pfleglinge von Sündern, um den Grimm des Herrn wider Israel zu mehren.
15
Wenn ihr ihm nicht folgen wollt, wird er das Volk in der Wüste verlassen, und ihr werdet Ursache vom Untergange aller sein.
16
Da traten sie zu ihm heran und sprachen: Wir wollen Schafhürden bauen, und Ställe für unser Vieh, und feste Städte für unsere Kinder;
17
wir selbst aber wollen gewaffnet und zum Streite gerüstet an der Spitze der Söhne Israels einherziehen, bis wir sie an ihre Wohnsitze bringen. Unsere Kinder, und was wir sonst haben mögen, sollen wegen der Feindseligkeiten der Einwohner in den festen Städten bleiben.
18
Wir werden in unsere Häuser nicht zurückkehren, bis die Söhne Israels ihr Erbe erlangt haben,
19
noch etwas jenseits des Jordans verlangen, denn wir haben bereits unsern Erbbesitz auf der Ostseite desselben.
20
Moses sprach zu ihnen: Wenn ihr tut, was ihr versprecht, so ziehet gerüstet im Angesichte des Herrn in den Kampf;
21
und alle streitbaren Männer mögen bewaffnet über den Jordan ziehen, bis der Herr seine Feinde vernichtet hat
22
und das ganze Land ihm unterworfen ist; dann sollt ihr ohne Schuld sein vor dem Herrn und Israel gegenüber und das Land erhalten, das ihr vor dem Herrn begehrt.
23
Tut ihr aber das nicht, was ihr sagt, so ist kein Zweifel, dass ihr wider Gott sündigt; und ihr sollt erfahren, dass eure Sünde euch erreichen wird.
24
So bauet denn Städte für eure Kinder, und Hürden und Ställe für eure Schafe und euer Vieh, und haltet, was ihr versprochen habt.
25
Da sprachen die Söhne Gads und Rubens zu Moses: Wir sind deine Knechte, wir werden tun, was unser Gebieter befiehlt.
26
Unsere kleinen Kinder, und Weiber, unsere Schafe und Rinder wollen wir in den Städten von Galaad zurücklassen;
27
wir aber, deine Knechte, werden alle gerüstet in den Kampf ziehen, wie du, Herr, es sagst.
28
Da gebot Moses Eleazar, dem Priester, und Josue, dem Sohne Nuns, und den Fürsten der Familien der Stämme Israels, und sprach zu ihnen:
29
Wenn die Söhne Gads und die Söhne Rubens mit euch über den Jordan ziehen, alle zum Kampfe vor dem Herrn gerüstet, und das Land euch unterworfen ist, so gebet ihnen Galaad zum Erbbesitze.
30
Wollen sie aber nicht bewaffnet mit euch in das Land Chanaan ziehen, so sollen sie in eurer Mitte ihren Wohnsitz erhalten.
31
Die Söhne Gads und die Söhne Rubens antworteten: Wie der Herr zu seinen Knechten gesprochen hat, so werden wir tun;
32
wir werden gerüstet vor dem Herrn in das Land Chanaan hinziehen, und wir erklären, unseren Erbbesitz schon diesseits des Jordan erhalten zu haben.
33
Da gab Moses den Söhnen Gads und Rubens und dem halben Stamme Manasses, des Sohnes Josephs, das Reich Sehons, des Königs der Amorhiter, und das Reich Ogs, des Königs von Basan, und ihr Land stammt seinen Städten ringsum.
34
Und die Söhne Gads bauten Dibon, Ataroth, Aroer,
35
Etroth, Sophan, Jazer, Jegbaa,
36
Bethnemra und Betharan, feste Städte, und Hürden für ihr Vieh.
37
Die Söhne Rubens aber bauten Hesephon, Eleale, Kariathaim,
38
Nabo und Baalmeon mit veränderten Namen, auch Sabama; und sie gaben den Städten, die sie erbaut hatten, Namen.
39
Die Söhne Machirs aber, des Sohnes Manasses, zogen hin nach Galaad, und verheerten das Land, und töteten die Amorrhiter, welche darin wohnten.
40
Da gab Moses das Land Galaad Machir, dem Sohne Manasses, und dieser nahm seinen Wohnsitz darin.
41
Jair aber, der Sohn Manasses, zog hin, und nahm seine Dörfer ein, und nannte sie Havoth Jair, das ist Dörfer Jairs.
42
Auch Nobe zog hin, und nahm Chanath mit seinen Dörfern ein, und nannte es nach seinem Namen Nobe.