Gottes Neue Offenbarungen

The Fifth Book of Moses: Deuteronomy

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 27 -

(Joshua 8:30–35)
1
And Moses with the ancients of Israel commanded the people, saying: Keep every commandment that I command you this day.
2
And when you are passed over the Jordan into the land which the Lord thy God will give thee, thou shalt set up great stones, and shalt plaster them over with plaster,
3
That thou mayst write on them all the words of this law, when thou art passed over the Jordan: that thou mayst enter into the land which the Lord thy God will give thee, a land flowing with milk and honey, as he swore to thy fathers.
4
Therefore when you are passed over the Jordan, set up the stones which I command you this day, in mount Hebal, and thou shalt plaster them with plaster:
5
And thou shalt build there an altar to the Lord thy God, of stones which iron hath not touched,
6
And of stones not fashioned nor polished: and thou shalt offer upon it holocausts to the Lord thy God:
7
And shalt immolate peace victims, and eat there, and feast before the Lord thy God.
8
And thou shalt write upon the stones all the words of this law plainly and clearly,
9
And Moses and the priests of the race of Levi said to all Israel: Attend, and hear, O Israel: This day thou art made the people of the Lord thy God.
10
Thou shalt hear his voice, and do the commandments and justices which I command thee.

Curses Pronounced from Ebal

11
And Moses commanded the people in that day, saying:
12
These shall stand upon mount Garizim to bless the people, when you are passed the Jordan: Simeon, Levi, Juda, Issachar, Joseph, and Benjamin.
13
And over against them shall stand on mount Hebal to curse: Ruben, Gad, and Aser, and Zabulon, Dan, and Nephtali.
14
And the Levites shall pronounce, and say to all the men of Israel with a loud voice:
15
Cursed be the man that maketh a graven and molten thing, the abomination of the Lord, the work of the hands of artificers, and shall put it in a secret place: and all the people shall answer and say: Amen.
16
Cursed be he that honoureth not his father and mother: and all the people shall say: Amen.
17
Cursed be he that removeth his neighbour’s landmarks: and all the people shall say: Amen.
18
Cursed be he that maketh the blind to wander out of his way: and all the people shall say: Amen.
19
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, of the fatherless and the widow: and all the people shall say: Amen.
20
Cursed be he that lieth with his father’s wife, and uncovereth his bed: and all the people shall say: Amen.
21
Cursed be he that lieth with any beast: and all the people shall say: Amen.
22
Cursed be he that lieth with his sister, the daughter of his father, or of his mother: and all the people shall say: Amen.
23
Cursed be he that lieth with his mother in law: and all the people shall say: Amen.
24
Cursed be he that secretly killeth his neighbour: and all the people shall say: Amen.
25
Cursed be he that taketh gifts, to slay an innocent person: and all the people shall say: Amen.
26
Cursed be he that abideth not in the words of this law, and fulfilleth them not in work: and all the people shall say: Amen.

Das Gesetz auf Steinen eingeschrieben

(Josua 8,30-35)
1
Moses aber und die Ältesten Israels geboten dem Volke und sprachen: Haltet alle Gebote, welche ich euch heute gebe.
2
und wenn ihr über den Jordan in das Land gezogen seid, das der Herr, dein Gott, dir geben wird, so sollst du große Steine aufrichten und sie mit Kalk übertünchen,
3
damit du darauf alle Worte dieses Gesetzes schreiben könnest, wenn du den Jordan überschritten hast; um in das Land zu gelangen, welches der Herr, dein Gott, dir geben wird, in das Land, das von Milch und Honig fließt, wie er deinen Vätern geschworen hat.
4
Wenn ihr also den Jordan überschritten habt, so richtet die Steine, wie ich euch heute befehle, auf dem Berge Hebal auf, und überstreiche sie mit Kalk,
5
und baue daselbst dem Herrn, deinem Gott, einen Altar von Steinen, die kein Eisen berührt hat,
6
von rohen und unbehauenen Steinen; und bringe darauf dem Herrn, deinem Gott, Brandopfer dar,
7
und schlachte Friedopfer, und halte allda vor dem Herrn, deinem Gott, ein Freudenmahl.
8
Und schreibe auf die Steine klar und deutlich alle Worte des Gesetzes.
9
Da sprachen Moses und die Priester vom Geschlechte Levi zu ganz Israel: Habe Acht und höre Israel! Heut bist du das Volk des Herrn, deines Gottes, geworden;
10
so höre auf seine Stimme und tue nach seinen Geboten und Rechten, die ich dir gebiete.

Flüche, die vom Berg Elbal ausgesprochen werden

11
Und Moses gebot dem Volke an jenem Tage und sprach:
12
Wenn ihr den Jordan überschritten habt, sollen diese sich auf dem Berge Garizim aufstellen, um das Volk zu segnen: Simeon, Levi, Judas, Issachar, Joseph und Benjamin;
13
und gegenüber, auf dem Berge Hebal, sollen sich aufstellen, um zu fluchen: Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan und Nephthali.
14
Und die Leviten sollen beginnen und zu allen Männern Israels mit lauter Stimme sprechen:
15
Verflucht sei, wer ein geschnitztes oder gegossenes Bild macht, einen Greuel für den Herrn, ein Werk von Künstlerhänden gemacht und es im Verborgenen aufstellt; und das ganze Volk soll antworten und sagen: Amen.
16
Verflucht sei, wer seinen Vater und seine Mutter nicht ehrt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
17
Verflucht sei, wer die Grenzsteine seines Nachbarn verrückt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
18
Verflucht sei, wer einen Blinden auf dem Wege irre führt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
19
Verflucht sei, wer das Recht des Fremdlings, der Waise oder der Witwe verkehrt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
20
Verflucht sei, wer dem Weibe seines Vaters beiwohnt und die Decke seines Bettes aufdeckt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
21
Verflucht sei, wer irgend einem Vieh beiwohnt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
22
Verflucht sei, wer seiner Schwester, der Tochter seines Vaters, oder seiner Mutter beiwohnt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
23
Verflucht sei, wer seiner Schwiegermutter beiwohnt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
24
Verflucht sei, wer seinen Nächsten heimlich erschlägt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
25
Verflucht sei, wer Geschenke annimmt um einen Unschuldigen um´s Leben zu bringen; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.
26
Verflucht sei, wer in den Worten dieses Gesetzes nicht beharrt, und sie nicht im Werke erfüllt; und das ganze Volk soll sprechen: Amen.