Gottes Neue Offenbarungen

The Acts of the Apostles

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 14 -

1
And it came to pass in Iconium, that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a very great multitude both of the Jews and of the Greeks did believe.
2
But the unbelieving Jews stirred up and incensed the minds of the Gentiles against the brethren.
3
A long time therefore they abode there, dealing confidently in the Lord, who gave testimony to the word of his grace, granting signs and wonders to be done by their hands.
4
And the multitude of the city was divided; and some of them indeed held with the Jews, but some with the apostles.
5
And when there was an assault made by the Gentiles and the Jews with their rulers, to use them contumeliously, and to stone them:
6
They understanding it, fled to Lystra, and Derbe, cities of Lycaonia, and to the whole country round about, and were there preaching the gospel.
7
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, a cripple from his mother’s womb, who never had walked.

The Visit to Lystra and Derbe

8
This same heard Paul speaking. Who looking upon him, and seeing that he had faith to be healed,
9
Said with a loud voice: Stand upright on thy feet. And he leaped up, and walked.
10
And when the multitudes had seen what Paul had done, they lifted up their voice in the Lycaonian tongue, saying: The gods are come down to us in the likeness of men;
11
And they called Barnabas, Jupiter: but Paul, Mercury; because he was chief speaker.
12
The priest also of Jupiter that was before the city, bringing oxen and garlands before the gate, would have offered sacrifice with the people.
13
Which, when the apostles Barnabas and Paul had heard, rending their clothes, they leaped out among the people, crying,
14
And saying: Ye men, why do ye these things? We also are mortals, men like unto you, preaching to you to be converted from these vain things, to the living God, who made the heaven, and the earth, and the sea, and all things that are in them:
15
Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.
16
Nevertheless he left not himself without testimony, doing good from heaven, giving rains and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
17
And speaking these things, they scarce restrained the people from sacrificing to them.
18
Now there came thither certain Jews from Antioch, and Iconium: and persuading the multitude, and stoning Paul, drew him out of the city, thinking him to be dead.
19
But as the disciples stood round about him, he rose up and entered into the city, and the next day he departed with Barnabas to Derbe.
20
And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and to Antioch:

Strengthening the Disciples

21
Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith: and that through many tribulations we must enter into the kingdom of God.
22
And when they had ordained to them priests in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, in whom they believed.
23
And passing through Pisidia, they came into Pamphylia.
24
And having spoken the word of the Lord in Perge, they went down into Attalia:
25
And thence they sailed to Antioch, from whence they had been delivered to the grace of God, unto the work which they accomplished.
26
And when they were come, and had assembled the church, they related what great things God had done with them, and how he had opened the door of faith to the Gentiles.
27
And they abode no small time with the disciples.

In Ikonium

1
Es geschah aber zu Ikonium, dass sie miteinander in die Synagoge der Juden gingen und mit solchem Erfolge redeten, dass eine große Zahl von Juden und Griechen gläubig ward.
2
Die Juden aber, welche ungläubig geblieben waren, erregten und verbitterten die Gemüter der Heiden gegen die Brüder.
3
Eine geraume Zeit nun weilten sie daselbst, freimütig redend im Herrn, der dem Worte seiner Gnade Zeugnis gab, indem er verlieh, dass Zeichen und Wunder durch ihre Hände geschahen.
4
Allein die Volksmenge der Stadt war geteilt; einige hielten es nämlich mit den Juden, andere hingegen mit den Aposteln.
5
Als aber die Heiden und die Juden mit ihren Vorstehern sich erhoben, um sie zu misshandeln und zu steinigen,
6
flohen die Apostel, davon in Kenntnis gesetzt, in die Städte von Lykaonien, Lystra und Derbe, und in die ganze Gegend im Umkreise; und dort verkündeten sie das Evangelium.
7
Und ein Mann saß in Lystra, kraftlos an den Füßen, lahm vom Mutterleibe an, der noch niemals gegangen war.

Götzendienst in Lystra

8
Dieser hörte Paulus reden. Da blickte ihn Paulus an, und sah, dass er Glauben hatte, Heilung zu finden,
9
und sprach mit lauter Stimme: Stelle dich auf deine Füße aufrecht! Und er sprang auf, und ging umher.
10
Da nun das Volk sah, was Paulus getan hatte, erhob es seine Stimme und sagte auf lykaonisch: Die Götter sind Menschen ähnlich geworden, und zu uns herabgekommen!
11
Und sie nannten den Barnabas Jupiter, den Paulus aber, weil dieser das Wort führte, Merkurius.
12
Und der Priester des vor der Stadt befindlichen Jupiters brachte Stiere und Kränze vor die Torhalle, und wollte mit dem Volke opfern.
13
Als das die Apostel Barnabas und Paulus hörten, zerrissen sie ihre Kleider, und sprangen hinaus unter das Volk, rufend,
14
und sprechend: Ihr Männer! was tut ihr da? Auch wir sind Sterbliche, Menschen euresgleichen, und verkündigen euch, dass ihr euch von diesen nichtigen Göttern zu dem lebendigen Gott bekehrt, der den Himmel und die Erde, und das Meer und alles, was darin ist, gemacht hat;
15
welcher in den vergangenen Zeitaltern alle Völker ihre eigenen Wege wandeln ließ.
16
Dennoch ließ er sich nicht unbezeugt, indem er Wohltaten vom Himmel her spendete, Regen und fruchtbare Zeiten gab, und unsere Herzen mit Speise und Freude erfüllte.
17
Durch diese Rede brachten sie das Volk mit Mühe davon ab, dass sie ihnen opferten.
18
Es kamen aber von Antiochia und Ikonium Juden hinzu, und überredeten das Volk, und sie steinigten den Paulus, und schleiften ihn zur Stadt hinaus, in der Meinung, er sei tot.

Steinigung, Flucht nach Derbe

19
Da sich aber die Jünger um ihn versammelten, stand er auf, und ging in die Stadt; und am folgenden Tage reiste er mit Barnabas nach Derbe.
20
Nachdem sie nun dieser Stadt das Evangelium verkündigt und viele unterrichtet hatten, kehrten sie nach Lystra, Ikonium und Antiochia zurück,

Die Stärkung der Bekehrten

21
bestärkten die Seelen der Jünger, und ermahnten sie, im Glauben auszuharren, und dass wir durch viele Trübsale in das Reich Gottes eingehen müssen.
22
Und nachdem sie ihnen mit Gebet und Fasten in jeder Kirche Vorsteher bestellt hatten, empfahlen sie sie dem Herrn, an welchen sie gläubig geworden.
23
Und Pisidien durchziehend, kamen sie nach Pamphylien,
24
verkündeten das Wort des Herrn in Perge, und zogen hinab nach Attalia,
25
und von dort schifften sie sich nach Antiochia ein, von wo aus sie der Gnade Gottes übergeben worden waren, zu dem Werke, welches sie vollendet hatten.
26
Als sie aber angekommen waren, und die Gemeinde versammelt hatten, berichteten sie, wie Großes Gott mit ihnen getan, und dass er den Heiden eine Türe des Glaubens geöffnet habe.
27
Sie verweilten aber eine geraume Zeit bei den Jüngern.