Gottes Neue Offenbarungen

The Book of the Prophet Isaiah

Berean Study Bible :: World English Bible Catholic

- Kapitel 3 -

1
For behold, the Lord GOD of Hosts is about to remove from Jerusalem and Judah both supply (a) and support: the whole supply of food and water,
2
the mighty man and the warrior, the judge and the prophet, the soothsayer and the elder,
3
the commander of fifty and the dignitary, the counselor, the cunning magician, and the clever enchanter.
4
I will make mere lads their leaders, and children will rule over them.”
5
The people will oppress one another, man against man, neighbor against neighbor; the young will rise up against the old, and the base against the honorable.
6
A man will seize his brother within his father’s house:You have a cloakyou be our leader! Take charge of this heap of rubble.”
7
On that day he will cry aloud:I am not a healer.(b) I have no food or clothing in my house. Do not make me leader of the people!”
8
For Jerusalem has stumbled and Judah has fallen because they spoke and acted against the LORD, defying His glorious presence.(c)
9
The expression on their faces testifies against them, and like Sodom they flaunt their sin; they do not conceal it. Woe to them, for they have brought disaster upon themselves.
10
Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their labor.
11
Woe to the wicked; disaster is upon them! For they will be repaid with what their hands have done.
12
Youths oppress My people, and women rule over them. O My people, your guides mislead you; they turn you from your paths.
13
The LORD arises to contend; He stands to judge the people.
14
The LORD brings this charge against the elders and leaders of His people:You have devoured the vineyard; the plunder of the poor is in your houses.
15
Why do you crush My people and grind the faces of the poor?”

A Warning to the Daughters of Zion

16
declares the Lord GOD of Hosts.
17
(16) The LORD also says:Because the daughters of Zion are haughty walking with heads held high and wanton eyes, prancing and skipping as they go, jingling the bracelets on their ankles— (17) the Lord will bring sores on the heads of the daughters of Zion, and the LORD will make their foreheads bare.(d)
18
In that day the Lord will take away their finery: their anklets and headbands and crescents;
19
their pendants, bracelets, and veils;
20
their headdresses, ankle chains, and sashes; their perfume bottles and charms;
21
their signet rings and nose rings;
22
their festive robes, capes, cloaks, and purses;
23
and their mirrors, linen garments, tiaras, and shawls.
24
Instead of fragrance there will be a stench; instead of a belt, a rope; instead of styled hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, shame.(e)
25
Your men will fall by the sword, and your warriors in battle.
26
And the gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.

Fußnoten

(a)3:1 Hebrew staff
(b)3:7 Or binder of wounds
(c)3:8 Hebrew defying the eyes of His glory
(d)3:17 Or will uncover their secret parts
(e)3:24 DSS; MT branding
1
For, behold,(a) the Lord, GOD of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;
2
the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder,
3
the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
4
I will give boys to be their princes, and children shall rule over them.
5
The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor. The child will behave himself proudly against the old man, and the wicked against the honorable.
6
Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying,You have clothing, you be our ruler, and let this ruin be under your hand.”
7
In that day he will cry out, saying, “I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.”
8
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
9
The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They don’t hide it. Woe to their soul! For they have brought disaster upon themselves.
10
Tell the righteous that it will be well with them, for they will eat the fruit of their deeds.
11
Woe to the wicked! Disaster is upon them, for the deeds of their hands will be paid back to them.
12
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
13
The LORD stands up to contend, and stands to judge the peoples.
14
The LORD will enter into judgment with the elders of his people and their leaders:It is you who have eaten up the vineyard. The plunder of the poor is in your houses.
15
What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?” says the Lord, the LORD of Armies.

A Warning to the Daughters of Zion

16
Moreover the LORD said, “Because the daughters of Zion are arrogant, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking daintily as they go, jingling ornaments on their feet;
17
therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and the LORD will make their scalps bald.”
18
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
19
the earrings, the bracelets, the veils,
20
the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume containers, the charms,
21
the signet rings, the nose rings,
22
the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
23
the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
24
It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a wearing of sackcloth; and branding instead of beauty.
25
Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.
26
Her gates shall lament and mourn. She shall be desolate and sit on the ground.

Fußnoten

(a)3:1 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.