Gottes Neue Offenbarungen

The Proverbs

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 6 -

Warning against suretyship

1
My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge with a stranger,
2
if you have been trapped by the words of your lips, ensnared by the words of your mouth,
3
then do this, my son, to free yourself, for you have fallen into your neighbor’s hands: Go, humble yourself,(a) and press your plea with your neighbor.
4
Allow no sleep to your eyes or slumber to your eyelids.
5
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter,(b) like a bird from the snare of the fowler.

Warning against laziness

6
Walk in the manner of the ant, O slacker; observe its ways and become wise.
7
Without a commander, without an overseer or ruler,
8
it prepares its provisions in summer; it gathers its food at harvest.
9
How long will you lie there, O slacker? When will you get up from your sleep?
10
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
11
and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit.

Warning against falsehood

12
A worthless person, a wicked man, walks with a perverse mouth,
13
winking his eyes, speaking with his feet, and pointing with his fingers.
14
With deceit in his heart he devises evil; he continually sows discord.
15
Therefore calamity will come upon him suddenly; in an instant he will be shattered beyond recovery.

Prevention of seven sins

16
There are six things that the LORD hates, seven that are detestable to Him:
17
haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
18
a heart that devises wicked schemes, feet that run swiftly to evil,
19
a false witness who gives false testimony, and one who stirs up discord among brothers.

Prevention against adultery

20
My son, keep your father’s commandment, and do not forsake your mother’s teaching.
21
Bind them always upon your heart; tie them around your neck.
22
When you walk, they will guide you; when you lie down, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.
23
For this commandment is a lamp, this teaching is a light, and the reproofs of discipline are the way to life,
24
to keep you from the evil woman, from the smooth tongue of the adulteress.(c)
25
Do not lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyes.(d)
26
For the levy of the prostitute is poverty,(e) and the adulteress preys upon your very life.
27
Can a man embrace fire and his clothes not be burned?
28
Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
29
So is he who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished.
30
Men do not despise the thief if he steals to satisfy his hunger.
31
Yet if caught, he must pay sevenfold; he must give up all the wealth of his house.
32
He who commits adultery lacks judgment; whoever does so destroys himself.
33
Wounds and dishonor will befall him, and his reproach will never be wiped away.
34
For jealousy enrages a husband, and he will show no mercy in the day of vengeance.
35
He will not be appeased by any ransom, or persuaded by lavish gifts.

Fußnoten

(a)6:3 Or hasten
(b)6:5 Hebrew does not include of the hunter.
(c)6:24 Or the stranger
(d)6:25 Or eyelids or eyelashes
(e)6:26 Literally a crust of bread

Warnung vor der Bürgschaft

1
Mein Sohn! Hast du dich für deinen Freund verbürgt, hast du einem Fremden deinen Handschlag gegeben,
2
so bist du durch die Worte deines eigenen Mundes gebunden und gehalten durch dein eigenes Versprechen.
3
Tue denn das, was ich dir sage, mein Sohn! Und mache dich frei; denn du bist in die Gewalt deines Nächsten geraten. Lauf, eile, wecke deinen Freund auf!
4
Gönne deinen Augen keinen Schlaf noch lass deine Augenlider schlummern!
5
Reiß dich los wie eine Gazelle aus der Gewalt und wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers.

Warnung vor Faulheit

6
Gehe zur Anreise hin, Fauler! Und siehe ihre Wege an und lerne Weisheit.
7
Obwohl sie keinen Führer noch Lehrmeister noch Gebieter hat,
8
schafft sie sich doch im Sommer ihre Speise und sammelt in der Ernte ihre Nahrung ein.
9
Wielange, Fauler! Willst du schlafen? Wann wirst du aufstehen von deinem Schlafe?
10
Schlafe noch ein wenig, schlummere noch ein wenig, lege noch ein wenig die Hände zusammen, um zu ruhen,
11
so wird die Armut über dich kommen wie ein rüstig Schreitender und der Mangel wie ein bewaffneter Mann. Bist du aber unverdrossen, so wird deine Ernte wie ein Quell sein, und der Mangel weit von dir fliehen.

Warnung vor Falschheit

12
Ein abtrünniger Mensch, ein heilloser Mann ist, wer wandelt mit trügerischem Munde;
13
wer mit den Augen blinzelt, mit dem Fuße tritt, mit dem Finger redet,
14
mit boshaftem Herzen auf Böses sinnt und alle Zeit Händel stiftet.
15
Plötzlich wird das Verderben über ihn hereinbrechen und unversehens wird er zerschmettert werden und es wird kein Heilmittel mehr für ihn geben.

Vorbeugung gegen sieben Sünden

16
Sechs Dinge sind es, welche der Herr hasst, und das siebente verabscheut seine Seele:
17
Stolze Augen, lügenhafte Zungen, Hände, welche unschuldiges Blut vergießen,
18
ein Herz, welches Gedanken des Unheils ersinnt, Füße, welche behende zum Bösen eilen,
19
einen falschen Zeugen, der Lügen vorbringt, und den, der zwischen Brüdern Zwietracht sät.

Vorbeugung gegen Ehebruch

20
Bewahre, mein Sohn! die Gebote deines Vaters und weiche nicht ab von den Weisungen deiner Mutter.
21
Binde sie immer auf dein Herz und lege sie dir um den Hals!
22
Wenn du gehst, mögen sie mit dir gehen; wenn du schläfst, dich bewachen, und wenn du erwachst, rede mit ihnen.
23
Denn das Gebot ist eine Leuchte und die Weisung ein Licht und die Rüge der Zucht der Weg zum Leben,
24
damit sie dich vor einem bösen Weibe bewahren und vor der schmeichlerischen Zunge einer Fremden.
25
Lass dich nicht nach ihrer Schönheit in deinem Herzen gelüsten noch dich durch ihre Winke fangen,
26
denn eine Buhlerin ist kaum einen Laib Brotes wert, ein Eheweib aber erjagt des Mannes kostbare Seele.
27
Kann wohl jemand Feuer in seinem Busen bergen, ohne dass seine Kleider brennen?
28
Oder auf glühenden Kohlen gehen, ohne dass seine Fußsohlen verbrannt werden?
29
So bleibt der, welcher zu seines Nächsten Weib geht, nicht rein, wenn er sie berührt.
30
Es ist die Schuld so groß nicht, wenn jemand stiehlt; er stiehlt ja, sein Begehren zu stillen, da er hungert,
31
und doch muss er siebenfach ersetzen, wenn er ertappt wird, und die ganze Habe seines Hauses hergeben.
32
Wer aber ein Ehebrecher ist, bringt sich selbst durch die Torheit seines Herzens ins Verderben.
33
Er sammelt sich Unehre und Schande und seine Schmach ist unauslöschlich,
34
denn die Eifersucht und der Grimm des Mannes schont nicht am Tage der Rache,
35
noch lässt er sich von jemand erbitten und nimmt keine Gaben als Lösegeld, wenn sie auch noch so reichlich sind.