Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Job

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 36 -

Elihu proclaims God's goodness

1
And Elihu continued:
2
“Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.
3
I get my knowledge from afar, and I will ascribe justice to my Maker.
4
For truly my words are free of falsehood; one perfect in knowledge is with you.
5
Indeed, God is mighty, but He despises no one; He is mighty in strength of understanding.
6
He does not keep the wicked alive, but He grants justice to the afflicted.
7
He does not take His eyes off the righteous, but He enthrones them with kings and exalts them forever.
8
And if men are bound with chains, caught in cords of affliction,
9
then He tells them their deeds and how arrogantly they have transgressed.
10
He opens their ears to correction and commands that they turn from iniquity.
11
If they obey and serve Him, then they end their days in prosperity and their years in happiness.
12
But if they do not obey, then they perish by the sword (a) and die without knowledge.
13
The godless in heart harbor resentment; even when He binds them, they do not cry for help.
14
They die in their youth, among the male shrine prostitutes.
15
God rescues the afflicted by their affliction (b) and opens their ears in oppression.
16
Indeed, He drew you from the jaws of distress to a spacious and broad place, to a table full of richness.
17
But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have seized you.
18
Be careful that no one lures you with riches; do not let a large bribe lead you astray.
19
Can your wealth (c) or all your mighty effort keep you from distress?
20
Do not long for the night, when people vanish from their homes.
21
Be careful not to turn to iniquity, for this you have preferred to affliction.
22
Behold, God is exalted in His power. Who is a teacher like Him?
23
Who has appointed His way for Him, or told Him, ‘You have done wrong’?

Elihu proclaims God's majesty

24
Remember to magnify His work, which men have praised in song.
25
All mankind has seen it; men behold it from afar.
26
Indeed, God is greatbeyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
27
For He draws up drops of water which distill the rain from the mist,
28
which the clouds pour out and shower abundantly on mankind.
29
Furthermore, who can understand how the clouds spread out, how the thunder roars from His pavilion?
30
See how He scatters His lightning around Him and covers the depths of the sea.
31
For by these He judges (d) the nations and provides food in abundance.
32
He fills His hands with lightning and commands it to strike its mark.
33
The thunder declares His presence; even the cattle regard the rising storm.

Fußnoten

(a)36:12 Or they will cross the river of death
(b)36:15 Or in their affliction
(c)36:19 Or your cry for help
(d)36:31 Or governs or nourishes

Elihu verkündet Gottes Güte

1
Weiter fuhr Eliu fort und sprach also:
2
Habe noch ein wenig Geduld mit mir, so will ich es dir zeigen, denn noch habe ich für Gott zu reden.
3
Vom Ursprunge her hole ich meine Weisheit und werde meinen Schöpfer als gerecht erweisen.
4
Denn wahrlich! ohne Trug sind meine Reden und vollkommene Einsicht wird sich dir erproben.
5
Gott verwirft die Mächtigen nicht, da er auch selbst mächtig ist;
6
aber die Gottlosen rettet er nicht und den Armen schafft er Recht.
7
Er wendet von den Gerechten seine Augen nicht ab und setzt sie wie Könige auf ewig auf den Thron und sie werden erhöht.
8
Und wenn sie in Ketten sind und gefesselt mit Banden der Armut,
9
so tut er ihnen ihre Werke kund und ihre Laster, weil sie Gewalttat verübt,
10
und öffnet ihr Ohr, sie zu mahnen, und redet zu ihnen, dass sie umkehren von der Bosheit.
11
Wenn sie hören und sich unterwerfen, so werden sie ihre Tage im Glücke vollenden und ihre Jahre in Herrlichkeit.
12
Hören sie aber nicht, so werden sie in das Schwert fallen und durch ihre Torheit hinsinken.
13
Heuchler und Arglistige fordern den Zorn Gottes heraus; sie rufen nicht, wenn sie gefesselt sind.
14
Es stirbt im Ungewitter ihre Seele und ihr Leben unter Lustbuben.
15
Aber den Armen rettet er aus seiner Bedrängnis und erschließt sein Ohr in der Trübsal.
16
So wird er denn aus dem Rachen der Not, der keinen Boden unter sich hat, dich ins Weite retten und dein Tisch wird friedlich und voll des Fettes sein.
17
Deine Sache ist abgeurteilt wie die eines Gottlosen, Spruch und Urteil wirst du erhalten.
18
Soweit übermanne dich also nicht der Zorn, dass du jemanden unterdrückst, noch beuge dich die Menge der Sühnegaben.
19
Entsage deiner Größe ohne Heimsuchung und allen, welche durch die Stärke mächtig sind.
20
Ziehe die Nacht nicht herbei, da in ihr Volk um Volk dahingeht.
21
Hüte dich, zum Unrecht dich hinzuneigen; denn ihm hast du begonnen nachzugehen, seitdem du im Elende bist.
22
Siehe, Gott ist erhaben in seiner Macht und keiner ist ihm gleich unter den Gesetzgebern.
23
Wer könnte seine Wege erforschen oder wer kann zu ihm sagen: Du hast Unrecht getan?

Elihu verkündet Gottes Majestät

24
Bedenke, dass du sein Werk nicht kennst, von dem die Männer gesungen haben.
25
Alle Menschen sehen ihn, ein jeder schaut von ferne.
26
Siehe, Gott ist groß und ist erhaben über unser Wissen, die Zahl seiner Jahre ist nicht zu schätzen.
27
Er zieht die Wassertropfen hinauf und gießt Gußregen wie Ströme herab,
28
die aus den Wolken niederfließen, welche alles von oben her bedecken.
29
Will er die Wolken ausspannen wie sein Gezelt
30
und von oben her das Licht seiner Blitze leuchten lassen, so bedeckt er auch die äußersten Enden des Meeres.
31
Denn dadurch richtet er die Völker und gibt Speise den vielen Sterblichen.
32
In seinen Händen verbirgt er das Licht und gebietet ihm, dass es wieder scheine.
33
Seinem Freunde gibt er Kunde davon, dass es sein eigen ist und dass er zu demselben aufsteigen kann.