Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Judges

Literal Standard Version :: World English Bible Catholic

- Kapitel 17 -

1
And there is a man of the hill-country of Ephraim, and his name [is] Micah,
2
and he says to his mother, “The eleven hundred pieces of silver which have been taken of yours, and [of which] you have sworn, and also spoken in my ears; behold, the silver [is] with me, I have taken it”; and his mother says, “Blessed [is] my son of YHWH.”
3
And he gives back the eleven hundred pieces of silver to his mother, and his mother says, “I had certainly sanctified the silver to YHWH, from my hand, for my son, to make a carved image, and a molten image; and now, I give it back to you.”
4
And he gives back the money to his mother, and his mother takes two hundred pieces of silver, and gives them to a refiner, and he makes them a carved image, and a molten image, and it is in the house of Micah.
5
As for the man Micah, he has a house of gods, and he makes an ephod, and teraphim, and consecrates the hand of one of his sons, and he is for a priest to him;
6
in those days there is no king in Israel, each does that which is right in his own eyes.
7
And there is a young man of Beth-Lehem-Judah, of the family of Judah, and he [is] a Levite, and he [is] a sojourner there.
8
And the man goes out of the city, out of Beth-Lehem-Judah, to sojourn where he finds, and comes to the hill-country of Ephraim, to the house of Micah, to work his way.
9
And Micah says to him, “Where do you come from?” And he says to him, “I [am] a Levite of Beth-Lehem-Judah, and I am going to sojourn where I find.”
10
And Micah says to him, “Dwell with me, and be for a father and for a priest to me, and I give ten pieces of silver to you for the days, and a suit of garments, and your sustenance”; and the Levite goes [in].
11
And the Levite is willing to dwell with the man, and the young man is to him as one of his sons.
12
And Micah consecrates the hand of the Levite, and the young man is for a priest to him, and he is in the house of Micah,
13
and Micah says, “Now I have known that YHWH does good to me, for the Levite has been for a priest to me.”
1
There was a man of the hill country of Ephraim, whose name was Micah.
2
He said to his mother, “The eleven hundred pieces of silver that were taken from you, about which you uttered a curse, and also spoke it in my ears—behold, the silver is with me. I took it.” His mother said, “May the LORD bless my son!”
3
He restored the eleven hundred pieces of silver to his mother, then his mother said, “I most certainly dedicate the silver to the LORD from my hand for my son, to make a carved image and a molten image. Now therefore I will restore it to you.”
4
When he restored the money to his mother, his mother took two hundred pieces of silver, and gave them to a silversmith, who made a carved image and a molten image out of it. It was in the house of Micah.
5
The man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim,(a) and consecrated one of his sons, who became his priest.
6
In those days there was no king in Israel. Everyone did that which was right in his own eyes.
7
There was a young man out of Bethlehem Judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he lived there.
8
The man departed out of the city, out of Bethlehem Judah, to live where he could find a place, and he came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, as he traveled.
9
Micah said to him, “Where did you come from?” He said to him, “I am a Levite of Bethlehem Judah, and I am looking for a place to live.”
10
Micah said to him, “Dwell with me, and be to me a father and a priest, and I will give you ten pieces of silver per year, a suit of clothing, and your food.” So the Levite went in.
11
The Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.
12
Micah consecrated the Levite, and the young man became his priest, and was in the house of Micah.
13
Then Micah said, “Now I know that the LORD will do good to me, since I have a Levite as my priest.”

Fußnoten

(a)17:5 teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.