Gottes Neue Offenbarungen

The Prophet Hosea

Literal Standard Version :: World English Bible Catholic

- Kapitel 12 -

1
“Ephraim is enjoying wind, || And is pursuing an east wind, || All the day he multiplies lying and spoiling, || And they make a covenant with Asshur, || And oil is carried to Egypt.
2
And YHWH has a controversy with Judah, || To lay a charge on Jacob according to his ways, || He returns to him according to his doings.
3
In the womb he took his brother by the heel, || And by his strength he was a prince with God,
4
Indeed, he is a prince to the Messenger, || And he overcomes [by] weeping, || And he makes supplication to Him, || At Bethel He finds him, || And there He speaks with us,
5
Even YHWH, God of the Hosts, YHWH [is] His memorial.
6
And you, through your God, turn, || Keep kindness and judgment, || And wait on your God continually.
7
Canaan! In his hand [are] balances of deceit! He has loved to oppress.
8
And Ephraim says, || Surely I have become rich, I have found wealth for myself, || All my labors—they do not find against me iniquity that [is] sin.
9
And Iyour God YHWH from the land of Egypt, || Again I turn you back into tents, || As in the days of the appointed time.
10
And I have spoken to the prophets, || And I have multiplied vision, || And by the hand of the prophets I use allegories.
11
Surely Gilead [is] iniquity, || They have been only vanity, || In Gilead they have sacrificed bullocks, || Also their altars [are] as heaps, on the furrows of a field.
12
And Jacob flees to the country of Aram, || And Israel serves for a wife, || Indeed, he has kept watch for a wife.
13
And by a prophet has YHWH brought up Israel out of Egypt, || And by a prophet it has been watched.
14
Ephraim has most bitterly provoked, || And he leaves his blood on himself, || And his Lord turns his reproach back to him!”
1
Ephraim feeds on wind, and chases the east wind. He continually multiplies lies and desolation. They make a covenant with Assyria, and oil is carried into Egypt.
2
The LORD also has a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his deeds he will repay him.
3
In the womb he took his brother by the heel, and in his manhood he contended with God.
4
Indeed, he struggled with the angel, and prevailed; he wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us—
5
even the LORD, the God of Armies. The LORD is his name of renown!
6
Therefore turn to your God. Keep kindness and justice, and wait continually for your God.
7
A merchant has dishonest scales in his hand. He loves to defraud.
8
Ephraim said, “Surely I have become rich. I have found myself wealth. In all my wealth they won’t find in me any iniquity that is sin.”
9
But I am the LORD your God from the land of Egypt. I will yet again make you dwell in tents, as in the days of the solemn feast.
10
I have also spoken to the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets I have used parables.
11
If Gilead is wicked, surely they are worthless. In Gilgal they sacrifice bulls. Indeed, their altars are like heaps in the furrows of the field.
12
Jacob fled into the country of Aram. Israel served to get a wife. For a wife he tended flocks and herds.
13
By a prophet the LORD brought Israel up out of Egypt, and by a prophet he was preserved.
14
Ephraim has bitterly provoked anger. Therefore his blood will be left on him, and his Lord (a) will repay his contempt.

Fußnoten

(a)12:14 The word translated “Lord” is “Adonai.”