Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 71 -

In you, Lord, I have found refuge

1
In You, O YHWH, I have trusted, || Do not let me be disappointed for all time.
2
You deliver me in Your righteousness, || And cause me to escape, || Incline Your ear to me, and save me.
3
Be a rock to mea habitation, || To go in continually, || You have given command to save me, || For You [are] my rock and my bulwark.
4
O my God, cause me to escape || From the hand of the wicked, || From the hand of the perverse and violent.
5
For You [are] my hope, O Lord YHWH, || My trust from my youth.
6
I have been supported from the womb by You, || You cut me out from my mother’s bowels, || My praise [is] continually in You.
7
I have been as a wonder to many, || And You [are] my strong refuge.
8
My mouth is filled [with] Your praise, || All the day [with] Your beauty.
9
Do not cast me off at the time of old age, || Do not forsake me according to the consumption of my power.
10
For my enemies have spoken against me, || And those watching my soul have taken counsel together,
11
Saying, “God has forsaken him, || Pursue and catch him, for there is no deliverer.”
12
O God, do not be far from me, || O my God, make haste for my help.
13
They are ashamed, they are consumed, || Who are opposing my soul, || They are covered [with] reproach and blushing, || Who are seeking my evil,
14
And I continually wait with hope, || And have added to all Your praise.
15
My mouth recounts Your righteousness, || All the day Your salvation, || For I have not known the numbers.
16
I come in [the] might of Lord YHWH, || I mention Your righteousness—Yours alone.
17
God, You have taught me from my youth, || And until now I declare Your wonders.
18
And also to old age and grey hairs, || O God, do not forsake me, || Until I declare Your strength to a generation, || Your might to everyone that comes.
19
And Your righteousness, O God, [is] to the heights, || Because You have done great things, || O God, who [is] like You?
20
Because You have showed me many and sad distresses, || You turn backYou revive me, || And from the depths of the earth, || You turn backYou bring me up.
21
You increase my greatness, || And You surroundYou comfort me,
22
I also thank You with a vessel of stringed instrument, || Your truth, O my God, I sing to You with a harp, || O Holy One of Israel,
23
My lips cry aloud when I sing praise to You, || And my soul that You have redeemed,
24
My tongue also utters Your righteousness all the day, || Because ashamedbecause confounded, || Have been those seeking my evil!

Bei dir, HERR, habe ich Zuflucht gefunden

1
Ein Psalm Davids, der Söhne Jonadabs und der ersten Gefangenen. Auf dich, Herr! hoffe ich, lass mich nimmermehr zuschanden werden,
2
um deiner Gerechtigkeit willen befreie mich und rette mich. O, neige mir dein Ohr zu und hilf mir!
3
Sei mir ein schirmender Gott, eine feste Stätte, dass du mir helfest, denn meine Feste und meine Zuflucht bist du.
4
Mein Gott! befreie mich aus der Gewalt des Sünders und aus der Gewalt dessen, der wider das Gesetz handelt, und des Gottlosen.
5
Denn du bist meine Zuversicht, o Herr! meine Hoffnung, o Herr, von meiner Jugend an!
6
Auf dich bin ich gestützt vom Mutterschoße an, vom Mutterleibe an bist du mein Beschirmer. Dir gilt mein Lobgesang immerdar.
7
Wie ein Wunder bin ich vielen geworden, denn du bist ein starker Helfer.
8
Mein Mund sei voll deines Lobes, dass ich deine Herrlichkeit besinge, deine Größe immerdar.
9
Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; wenn meine Kraft hingeschwunden, verlass mich nicht!
10
Denn meine Feinde sprechen über mich, und die auf mein Leben lauern, halten Rat miteinander,
11
sprechend: Gott hat ihn verlassen! Verfolgt und ergreifet ihn, denn niemand ist, der ihn rette!
12
Gott, sei nicht fern von mir, mein Gott, habe acht auf meine Hilfe!
13
Er mögen beschämt werden und umkommen, die mir übel nachreden, mit Schmach und Schande bedeckt werden, die mein Unglück suchen.
14
Ich aber will allezeit vertrauen und all dein Lob immerdar noch mehr singen.
15
Mein Mund soll deine Gerechtigkeit verkünden, immerfort dein Heil, denn ich vermag nicht sie zu beschreiben.
16
So will ich betrachtend eingehen auf die Machterweise des Herrn, deiner Gerechtigkeit, o Herr! allein gedenken.
17
O Gott! Du hast mich unterwiesen von meiner Jugend an und bis hierher verkünde ich deine Wunder.
18
So verlass mich auch bis ins Alter und bis zum Greisentum nicht, o Gott! bis ich allen kommenden Geschlechtern deine Stärke verkünde, deine Macht
19
und deine Gerechtigkeit, o Gott! bis zum Himmel, was du Großes getan. Gott! wer ist dir gleich?
20
Wie viel schlimme Drangsal hast du mich schauen lassen! Doch du belebst mich wieder neu und ziehst mich wieder aus den Tiefen der Erde empor.
21
Du mehrst noch reicher deine Herrlichkeit und wirst wiederum mein Trost.
22
So will ich denn dir zu Ehren im Psalterspiel deine Treue preisen, o Gott! dir lobsingen auf der Harfe, o Heiliger Israels!
23
Meine Lippen sollen frohlocken, wenn ich dir singe, und meine Seele, die du erlöst hast.
24
Auch meine Zunge soll immerfort deine Gerechtigkeit verkünden, wenn beschämt und zuschanden werden, die mein Unglück suchen.