Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 63 -

Thirsty for God

(2 Samuel 15:30-37)
1
A PSALM OF DAVID, IN HIS BEING IN THE WILDERNESS OF JUDAH. O God, You [are] my God, earnestly I seek You, || My soul has thirsted for You, || My flesh has longed for You, || In a dry and weary land, without waters.
2
So I have seen You in the sanctuary, || To behold Your strength and Your glory.
3
Because better [is] Your kindness than life, || My lips praise You.
4
So I bless You in my life, || I lift up my hands in Your Name.
5
As [with] milk and fatness is my soul satisfied, || And [with] singing lips my mouth praises.
6
If I have remembered You on my bed, || I meditate on You in the watches.
7
For You have been a help to me, || And I sing in the shadow of Your wings.
8
My soul has cleaved after You, || Your right hand has taken hold on me.
9
And they who seek my soul for desolation, || Go into the lower parts of the earth.
10
They cause him to run on the edge of the sword, || They are a portion for foxes.
11
And the king rejoices in God, || Everyone swearing by Him boasts, || But the mouth of those speaking lies is stopped!

Durstig nach Gott

(2. Samuel 15,30-37)
1
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste von Idumäa war.
2
O Gott, mein Gott! zu dir erwache ich früh, es dürstet nach dir meine Seele, wie sehr schmachtet nach dir mein Fleisch.
3
Im wüsten, unzugänglichen und wasserlosen Lande, so erscheine ich vor dir im Heiligtume, um deine Macht und deine Herrlichkeit zu schauen.
4
Denn deine Barmherzigkeit ist besser als das Leben. Meine Lippen sollen dich loben.
5
Also will ich dich preisen mein Leben lang und in deinem Namen meine Hände erheben.
6
Wie an Mark und Fett ersättige sich meine Seele, mein Mund soll mit jubelnden Lippen dich preisen.
7
Gedenke ich deiner auf meinem Lager, so sinne ich noch am Morgen über dich,
8
denn du bist mein Helfer. Und im Schatten deiner Flügel will ich jubeln,
9
dir hängt meine Seele an, deine Rechte hält mich aufrecht.
10
Sie aber trachten mir vergebens nach dem Leben, sie werden hinabfahren in die Tiefen der Erde,
11
werden der Gewalt des Schwertes preisgegeben, eine Beute der Füchse werden.
12
Der König aber wird sich Gottes freuen, es rühmen sich alle, die bei ihm schwören, denn der Mund derer, die Gottloses reden, ist verstopft.