Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 50 -

The mighty one calls

1
A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWHhas spoken, || And He calls to the earth || From the rising of the sun to its going in.
2
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3
Our God comes, and is not silent, || Fire devours before Him, || And around Him it has been very tempestuous.
4
He calls to the heavens from above, || And to the earth, to judge His people.
5
Gather My saints to Me, || Making covenant with Me over a sacrifice.
6
And the heavens declare His righteousness, || For God Himself is judging. Selah.
7
Hear, O My people, and I speak, || O Israel, and I testify against you, || God—I [am] your God.
8
I do not reprove you for your sacrifices, || Indeed, your burnt-offerings || [Are] continually before Me.
9
I do not take a bullock from your house, || [Or] male goats from your folds.
10
For every beast of the forest [is] Mine, || The livestock on the hills of oxen.
11
I have known every bird of the mountains, || And the wild beast of the field [is] with Me.
12
If I am hungry I do not tell [it] to you, || For the world and its fullness [is] Mine.
13
Do I eat the flesh of bulls, || And drink the blood of male goats?
14
Sacrifice to God confession, || And complete your vows to the Most High.
15
And call Me in a day of adversity, || I deliver you, and you honor Me.
16
And to the wicked God has said: What to youto recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
17
Indeed, you have hated instruction, || And cast My words behind you.
18
If you have seen a thief, || Then you are pleased with him, || And your portion [is] with adulterers.
19
You have sent forth your mouth with evil, || And your tongue joins deceit together,
20
You sit, you speak against your brother, || You give slander against a son of your mother.
21
These you did, and I kept silent, || You have thought that I am like you, || I reprove you, and set in array before your eyes.
22
Now understand this, || You who are forgetting God, || Lest I tear, and there is no deliverer.
23
He who is sacrificing praise honors Me, || As for him who makes a way, || I cause him to look on the salvation of God!

Der Mächtige ruft

1
Ein Psalm Asaphs. Der Herr, der höchste Gott, redet und ruft die Erde auf vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergange.
2
Von Sion strahlt seiner Schönheit Glanz aus.
3
Gott kommt und tut sich kund, unser Gott schweigt nicht; Feuer lodert vor ihm auf und um ihn her tobt mächtiges Sturmwetter.
4
Er ruft dem Himmel oben zu und ruft die Erde, um über sein Volk Gericht zu halten.
5
Versammelt ihm seine Heiligen, die bei Opfern einen Bund mit ihm schließen.
6
Die Himmel tun seine Gerechtigkeit kund, denn Gott ist Richter.
7
Höre mein Volk, ich will reden; Israel, ich will dir bezeugen: Gott, dein Gott bin ich!
8
Nicht um deiner Opfer willen stelle ich dich zur Rede. sind doch deine Brandopfer beständig vor mir.
9
Nicht nehme ich aus deinem Hause Farren noch Böcke aus deinen Herden.
10
Mein ist ja alles Getier des Waldes, die Tiere auf den Bergen und die Rinder.
11
Ich kenne alle Vögel des Himmels und die Zierde des Feldes ist mein Eigentum.
12
Wenn mich hungerte, würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
13
Soll ich denn das Fleisch der Stiere essen oder das Blut der Böcke trinken?
14
Bringe Gott als Opfer Lob dar und löse dem Allerhöchsten deine Gelübde
15
und rufe mich an am Tage der Drangsal, so will ich dich erretten und du sollst mich preisen!
16
Zu dem Sünder hingegen spricht Gott: Warum zählst du meine Satzungen auf und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17
während du doch Zucht hassest und meine Worte hinter dich wirfst?
18
Siehst du einen Dieb, so läufst du mit ihm und hältst Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
19
Dein Mund fließt über von Bosheit und deine Zunge zettelt Betrug an.
20
Du sitzest da und redest wider deinen Bruder und legst dem Sohne deiner Mutter Fallstricke.
21
Solches tatest du und ich schwieg. Da meintest du in deiner Bosheit, ich sei dir ähnlich, aber ich will dich zur Rechenschaft ziehen und es dir vor Augen stellen.
22
Erkennet dies doch, die ihr Gottes vergesset! dass er euch nicht einmal hinwegraffe, ohne dass jemand zu retten vermag.
23
Ein Opfer des Lobes ehrt mich und dies ist der Weg, auf dem ich ihm das Heil von Gott zeigen will.