Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 36 -

The transgression of the wicked

1
TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID. The transgression of the wicked || Is affirming within my heart, “Fear of God is not before his eyes,
2
For he made [it] smooth to himself in his eyes, || To find his iniquity to be hated.
3
The words of his mouth [are] iniquity and deceit, || He ceased to act prudently—to do good.
4
He devises iniquity on his bed, || He stations himself on a way not good, || He does not refuse evil.”
5
O YHWH, Your kindness [is] in the heavens, || Your faithfulness [is] to the clouds.
6
Your righteousness [is] as mountains of God, || Your judgments [are] a great deep. You save man and beast, O YHWH.
7
How precious [is] Your kindness, O God, || And the sons of men trust || In the shadow of Your wings.
8
They are filled from the fatness of Your house, || And You cause them to drink the stream of Your delights.
9
For a fountain of life [is] with You, || In Your light we see light.
10
Draw out Your kindness to those knowing You, || And Your righteousness to the upright of heart.
11
Do not let a foot of pride meet me, || And do not let a hand of the wicked move me.
12
Workers of iniquity have fallen there, || They have been overthrown, || And have not been able to arise!

Die Übertretung der Bösen

1
Zum Ende, von dem Diener des Herrn, von David.
2
Es beschließt der Gottlose bei sich, zu sündigen; Furcht Gottes ist nicht vor seinen Augen.
3
Denn trüglich handelt er vor dessen Angesichte, so dass kein Frevel hassenswert erscheint.
4
Die Worte seines Mundes sind Frevel und Trug; er will nicht klug werden, um Gutes zu tun.
5
Frevel sinnt er auf seinem Lager; er tritt auf jeden nicht guten Weg, das Böse hasst er nicht.
6
O Herr! bis an den Himmel reicht deine Gnadenhuld und deine Treue bis an die Wolken.
7
Deine Gerechtigkeit ist wie die Berge Gottes, deine Gerichte wie eine große Tiefe; Menschen und Vieh hilfst du, o Herr!
8
Wie vielfältig ist dein Erbarmen, o Gott! Die Menschenkinder bergen sich in Zuversicht unter dem Schatten deiner Flügel.
9
Sie laben sich reichlich von der Überfülle deines Hauses und du tränkst sie mit dem Strome deiner Wonne.
10
denn bei dir ist die Quelle des Lebens und in deinem Lichte schauen wir Licht.
11
Lass dein Erbarmen schauen über die, welche dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die, welche aufrichtigen Herzens sind.
12
Nicht komme der Fuß der Hoffart über mich und die Hand des Sünders erschüttere mich nicht!
13
Siehe da, gefallen sind, die Unrecht tun; sie sind hinausgestoßen und können sich nicht erheben.