Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 25 -

To you I lift up my soul

1
BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
2
My God, in You I have trusted, || Do not let me be ashamed, || Do not let my enemies exult over me.
3
Also let none waiting on You be ashamed, || Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
4
Your ways, O YHWH, cause me to know, || You teach me Your paths.
5
Cause me to tread in Your truth, and teach me, || For You [are] the God of my salvation, || Near You I have waited all the day.
6
Remember Your mercies, O YHWH, || And Your kindnesses, for they [are] from the age.
7
Sins of my youth, and my transgressions, || Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, || For Your goodnesssake, O YHWH.
8
Good and upright [is] YHWH, || Therefore He directs sinners in the way.
9
He causes the humble to tread in judgment, || And teaches the humble His way.
10
All the paths of YHWH [are] kindness and truth, || To those keeping His covenant, || And His testimonies.
11
For Your Name’s sake, O YHWH, || You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
12
Who [is] thisthe man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
13
His soul remains in good, || And his seed possesses the land.
14
The secret of YHWH [is] for those fearing Him, || And His covenantto cause them to know.
15
My eyes [are] continually to YHWH, || For He brings my feet out from a net.
16
Turn to me, and favor me, || For I [am] lonely and afflicted.
17
The distresses of my heart have enlarged themselves, || Bring me out from my distresses.
18
See my affliction and my misery, || And bear with all my sins.
19
See my enemies, for they have been many, || And they have hated me with violent hatred.
20
Keep my soul, and deliver me, || Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
21
Integrity and uprightness keep me, || For I have waited [on] You.
22
Redeem Israel, O God, from all his distresses!

Zu dir erhebe ich meine Seele

1
Zum Ende, ein Psalm Davids. Zu dir, Herr! erhebe ich meine Seele,
2
auf dich vertraue ich, mein Gott! lass mich nicht zuschanden werden
3
und lass meine Feinde mich nicht verhöhnen; denn alle, welche auf dich harren, werden nicht zuschanden.
4
Zuschanden mögen alle werden, die Böses tun freventlich. Deine Wege, Herr! zeige mir und deine Pfade lehre mich.
5
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist, o Gott! mein Erretter und auf dich harre ich alle Zeit.
6
Gedenke, o Herr! deiner Erbarmungen und deiner Gnaden, die von Ewigkeit her sind.
7
Der Sünden meiner Jugend und meiner Verirrungen gedenke nicht. Nach deiner Barmherzigkeit gedenke meiner um deiner Güte willen, o Herr!
8
Gütig und wahrhaft ist der Herr, darum weist er den Flehenden den Weg.
9
Er führt die Sanftmütigen mit Gerechtigkeit, er lehrt die Milden seine Wege.
10
Alle Wege des Herrn sind Erbarmen und Wahrhaftigkeit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11
Um deines Namens willen, o Herr, vergib mir meine Sünden; denn ihrer sind viele.
12
Wer ist der Mann, der den Herrn fürchtet? Er unterweist ihn über den Weg, den er erwählen soll.
13
Seine Seele wird im Glücke weilen und seine Nachkommen werden das Land ererben.
14
Eine feste Stütze ist der Herr denen, die ihn fürchten, und sein Bund wird ihnen offenbar.
15
meine Augen sind stets auf den Herrn gerichtet, denn er wird meine Füße aus der Schlinge ziehen.
16
Blicke auf mich und erbarme dich meiner, denn ich bin einsam und elend.
17
Die Bedrängnisse meines Herzens haben sich gemehrt, aus meinen Nöten rette mich.
18
Siehe meine Demütigung und meine Mühsal an und vergib alle meine Sünden.
19
Siehe an meine Feinde, wie ihrer viele sind, sie hassen mich mit ungerechtem Hasse.
20
Bewahre meine Seele und errette mich, nicht möge ich zuschanden werden, denn auf dich hoffe ich.
21
Unschuldige und Redliche hangen mir an, denn ich harre auf dich.
22
O Gott! erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.