Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 118 -

Give thanks to the Lord, for he is good

1
Give thanks to YHWH, || For [He is] good, for His kindness [is] for all time.
2
Now let Israel say, || His kindness [is] for all time.
3
Now let the house of Aaron say, || His kindness [is] for all time.
4
Now let those fearing YHWH say, || His kindness [is] for all time.
5
I called YAH from the narrow place, || YAH answered me in a broad place.
6
YHWH [is] for me, || I do not fear what man does to me.
7
YHWH [is] for me among my helpers, || And I look on those hating me.
8
Better to take refuge in YHWH, || Than to trust in man,
9
Better to take refuge in YHWH, || Than to trust in princes.
10
All nations have surrounded me, || In the Name of YHWH I surely cut them off.
11
They have surrounded me, || Indeed, they have surrounded me, || In the Name of YHWH I surely cut them off.
12
They surrounded me as bees, || They have been extinguished as a fire of thorns, || In the Name of YHWH I surely cut them off.
13
You have severely thrust me to fall, || And YHWH has helped me.
14
YAH is my strength and song, || And He is to me for salvation.
15
A voice of singing and salvation, || [Is] in the tents of the righteous, || The right hand of YHWH is doing valiantly.
16
The right hand of YHWH is exalted, || The right hand of YHWH is doing valiantly.
17
I do not die, but live, || And recount the works of YAH,
18
YAH has severely disciplined me, || And has not given me up to death.
19
Open gates of righteousness to me, || I enter into them—I thank YAH.
20
This [is] the gate to YHWH, || The righteous enter into it.
21
I thank You, for You have answered me, || And are to me for salvation.
22
A stone the builders refused || Has become head of a corner.
23
This has been from YHWH, || It [is] wonderful in our eyes,
24
This [is] the day YHWH has made, || We rejoice and are glad in it.
25
Ah, now, O YHWH, please save, || Ah, now, O YHWH, please prosper.
26
Blessed [is] He who is coming || In the Name of YHWH, || We blessed you from the house of YHWH,
27
God [is] YHWH, and He gives light to us, || Direct the festal-sacrifice with cords, || To the horns of the altar.
28
You [are] my God, and I confess You, || My God, I exalt You.
29
Give thanks to YHWH, || For [He is] good, for His kindness [is] for all time!

Dankt dem HERRN, denn er ist gut

1
Alleluja! Preiset den Herrn, denn er ist gütig; in Ewigkeit währt seine Gnade!
2
Es sage also Israel: Er ist gütig, in Ewigkeit währt seine Gnade!
3
Es sage also das Haus Aaron: In Ewigkeit währt seine Gnade!
4
Es mögen also alle, die den Herrn fürchten, sagen: In Ewigkeit währt seine Gnade!
5
Aus der Trübsal rief ich zu dem Herrn und der Herr erhörte mich und stellte mich auf freien Raum.
6
Der Herr ist mein Helfer, ich fürchte nichts, was könnte mir ein Mensch tun?
7
Der Herr ist mein Helfer, ich werde auf meine Feinde herabschauen.
8
Besser ist es, auf den Herrn zu vertrauen als sich auf Menschen zu verlassen.
9
Besser ist es, auf den Herrn zu hoffen als auf Fürsten seine Hoffnung zu setzen.
10
Alle Völker umgaben mich, aber im Namen des Herrn räche ich mich an ihnen.
11
Sie schlossen mich ringsum ein, aber im Namen des Herrn räche ich mich an ihnen.
12
Sie umschwärmten mich wie Bienen und loderten auf wie Feuer in Dornen; aber im Namen des Herrn räche ich mich an ihnen.
13
Ich ward gestoßen und ward ins Wanken gebracht, dass ich niederstürzen sollte, aber der Herr half mir.
14
Der Herr ist meine Stärke und mein Lob, denn er ward mir zum Heile.
15
Rufe des Jubels und des Heiles ertönen in den Hütten der Gerechten.
16
Die Rechte des Herrn hat große Taten verrichtet, die Rechte des Herrn hat mich erhöht, die Rechte des Herrn hat große Taten verrichtet.
17
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Werke des Herrn verkünden.
18
Schwer hat mich der Herr gezüchtigt, aber hat mich dem Tode nicht preisgegeben.
19
Machet mir auf die Pforten der Gerechtigkeit! Ich will durch sie eingehen und den Herrn preisen.
20
Dies ist die Pforte des Herrn, die Gerechten gehen durch dieselbe ein.
21
Ich preise dich, dass du mich erhört hast und mir zum Heile geworden bist.
22
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, er ist zum Ecksteine geworden.
23
Vom Herrn ist dies geschehen und wunderbar ist es in unsern Augen.
24
Dies ist der Tag, den der Herr gemacht hat; lasset uns frohlocken und fröhlich an ihm sein!
25
O Herr! errette mich, o Herr! gib Gelingen.
26
Gesegnet sei, der da kommt, im Namen des Herrn; wir segnen euch von dem Hause des Herrn aus!
27
Der Herr ist Gott und hat uns Licht gespendet. Haltet einen Festtag mit dichtbelaubten Zweigen bis hinauf an die Hörner des Altars!
28
Du bist mein Gott, ich will dich preisen; mein Gott bist du, ich will dich erheben! Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zum Heile geworden.
29
Danket dem Herrn, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig.