Gottes Neue Offenbarungen

The Book of the Prophet Jeremiah

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 31 -

(Matthew 2:16–18)
1
At that time,” a declaration of YHWH, “I am the God of all families of Israel, || And they are My people.”
2
Thus said YHWH: “A people remaining from the sword || Have found grace in the wilderness || When Israel went to find rest.”
3
YHWH has appeared to me from afar, “I have loved you with perpetual love, || Therefore I have drawn you [with] kindness.
4
I build you again, || And you have been built, || O virgin of Israel, || You put on your tambourines again, || And have gone out in the chorus of the playful.
5
You plant vineyards in mountains of Samaria again, || Planters have planted, and made common.
6
For there is a day, || Watchmen have cried on Mount Ephraim, || Rise, and we go up to Zion, to our God YHWH”;
7
For thus said YHWH: “Sing [with] joy for Jacob, || And cry aloud at the head of the nations, || Sound, praise, and say, || Save, O YHWH, Your people, the remnant of Israel.
8
Behold, I am bringing them in from the north country, || And have gathered them from the sides of the earth, || Blind and lame [are] among them, || Conceiving and travailing onetogether, || A great assemblythey return here.
9
They come in with weeping, || And I bring them with supplications, || I cause them to go to streams of waters, || In a right waythey do not stumble in it, || For I have been a Father to Israel, || And Ephraim—he [is] My firstborn.”
10
Hear a word of YHWH, O nations, || And declare among the far off in the islands, and say: He who is scattering Israel gathers him, || And has kept His flock as a shepherd,
11
For YHWH has ransomed Jacob, || And redeemed him from a hand stronger than he.
12
And they have come in, || And have sung in the high place of Zion, || And flowed to the goodness of YHWH, || For wheat, and for new wine, and for oil, || And for the young of the flock and herd, || And their soul has been as a watered garden, || And they do not add to grieve anymore.
13
Then a virgin rejoices in a chorus, || Both young men and old mentogether, || And I have turned their mourning to joy, || And have comforted them, || And gladdened them above their sorrow,
14
And satisfied the soul of the priests [with] fatness, || And My people are satisfied with My goodness,” || A declaration of YHWH.
15
Thus said YHWH: “A voice is heard in Ramah, || Wailing [and] the weeping of bitterness, || Rachel is weeping for her sons, || She has refused to be comforted for her sons, because they are not.”
16
Thus said YHWH: “Withhold your voice from weeping, and your eyes from tears, || For there is a reward for your work,” || A declaration of YHWH, || “And they have turned back from the land of the enemy.
17
And there is hope for your latter end,” || A declaration of YHWH, || “And the sons have turned back [to] their border.
18
I have surely heard Ephraim bemoaning himself, || You have disciplined me, || And I am disciplined, as a heifer [that is] not taught, || Turn me back, and I turn back, || For You [are] my God YHWH.
19
For after my turning back I regretted, || And after my being instructed I struck on the thigh, || I have been ashamed, I have also blushed, || For I have borne the reproach of my youth.
20
Is Ephraim a precious son to Me? A child of delights? For since My speaking against him, || I still thoroughly remember him, || Therefore My bowels have been moved for him, || I love him greatly,” || A declaration of YHWH.
21
Set up signs for yourself, || Make heaps for yourself, || Set your heart to the highway, the way you went, || Turn back, O virgin of Israel, || Turn back to these cities of yours.
22
Until when do you withdraw yourself, O backsliding daughter? For YHWH has prepared a new thing in the land, || Woman surrounds man.”
23
Thus said YHWH of Hosts, God of Israel: “Still they say this word in the land of Judah, || And in its cities, || In My turning back [to] their captivity, || YHWH blesses you, habitation of righteousness, || Mountain of holiness.
24
And farmers have dwelt in Judah, || And in all its cities together, || And they have journeyed in order.
25
For I have satiated the weary soul, || And I have filled every grieved soul.”

The New Covenant

(Hebrews 8:6–13)
26
On this I have awoken, and I behold, and my sleep has been sweet to me.
27
Behold, days are coming,” || A declaration of YHWH, || “And I have sown the house of Israel, || And the house of Judah, || With seed of man and seed of beast.
28
And it has been, as I watched over them to pluck up, || And to break down, and to throw down, || And to destroy, and to afflict; So I watch over them to build, and to plant,” || A declaration of YHWH.
29
In those days they no longer say: Fathers have eaten unripe fruit, || And the sonsteeth are blunted.
30
Buteach dies for his own iniquity, || Every man who is eating the unripe fruit, || His teeth are blunted.
31
Behold, days are coming,” || A declaration of YHWH, || “And I have made a new covenant || With the house of Israel || And with the house of Judah,
32
Not like the covenant that I made with their fathers, || In the day of My laying hold on their hand, || To bring them out of the land of Egypt, || In that they made My covenant void, || And I ruled over them,” || A declaration of YHWH.
33
For this [is] the covenant that I make, || With the house of Israel, after those days,” || A declaration of YHWH, || “I have given My law in their inward part, || And I write it on their heart, || And I have been their God, || And they are My people.
34
And they do not teach anymore || Each his neighbor, and each his brother, || Saying, Know YHWH, || For they all know Me, from their least to their greatest,” || A declaration of YHWH; “For I pardon their iniquity, || And I make no more mention of their sin.”
35
Thus said YHWH, || Who is giving the sun for a light by day, || The statutes of moon and stars for a light by night, || Quieting the sea when its billows roar, || YHWH of Hosts [is] His Name:
36
If these statutes depart from before Me,” || A declaration of YHWH, || “Even the seed of Israel ceases || From being a nation before Me [for] all the days.”
37
Thus said YHWH: “If the heavens above can be measured, || And the foundations of earth searched below, || Even I kick against all the seed of Israel, || For all that they have done,” || A declaration of YHWH.
38
Behold, days [are coming],” || A declaration of YHWH, || “And the city has been built for YHWH, || From the Tower of Hananeel to the Corner Gate.
39
And the measuring line has gone out again before it, over the height of Gareb, || And it has gone around to Goah.
40
And all the valley of the carcasses and of the ashes, || And all the fields to the Brook of Kidron, || To the corner of the Horse Gate eastward, || [Are] holy to YHWH, || It is not plucked up, || Nor is it thrown down anymore for all time!”

Der Überrest Israels gerettet

(Matthäus 2,16-18)
1
Zu derselben Zeit, spricht der Herr, werde ich der Gott für alle Geschlechter Israels sein und sie werden mein Volk sein.
2
So spricht der Herr: Gnade hat in der Wüste das Volk gefunden, das dem Schwert entrann, Israel wird in seine Ruhe eingehen.
3
Von fernher ist mir der Herr erschienen. Mit ewiger Liebe habe ich dich geliebt, darum habe ich dich in Erbarmung zu mir herangezogen.
4
Wiederum werde ich dich aufbauen, dass du aufgebaut werdest, Jungfrau Israel! Noch wirst du dich mit deinen Pauken zieren und im Reigen der Spielenden ausziehen.
5
Noch wirst du Weinberge auf den Bergen Samarias pflanzen: pflanzen, ja pflanzen werden sie, doch nicht lesen, bis die Zeit kommt.
6
Ja, es wird der Tag kommen, da die Wächter auf dem Berge Ephraim rufen: Auf, lasset uns nach Sion zu dem Herrn, unserm Gott, hinaufziehen!
7
Denn so spricht der Herr: Jubelt Jakob zu in Freuden und jauchzet an der Spitze der Völker, rufet laut und singet und sprechet: Rette, Herr, dein Volk, den Überrest Israels!
8
Sehet, ich führe sie herbei aus dem Lande gegen Norden und sammle sie von den äußersten Enden der Erde; unter ihnen sind Blinde und Lahme, Schwangere und Gebärende zumal, eine große Schar soll hierher zurückkehren.
9
Mit Weinen werden sie kommen und in Erbarmung werde ich sie zurückgeleiten; ich werde sie durch Wasserbäche auf ebenem Wege führen, dass sie nicht darauf straucheln; denn ich bin Israel zum Vater geworden und Ephraim ist mein Erstgeborner.
10
Höret das Wort des Herrn, ihr Völker! und verkündet es den Inseln in der Ferne und saget: Der, welcher Israel zerstreut hat, wird es sammeln und es hüten wie ein Hirt seine Herde.
11
Denn der Herr hat Jakob erlöst und ihn befreit aus der Gewalt des Stärkeren.
12
Dann werden sie kommen und lobsingen auf dem Berge Sion und zusammenströmen zu den Gütern des Herrn, zu Getreide, Wein und Öl, zu den jungen Schafen und Rindern, und ihre Seele wird einem wasserreichen Garten gleichen und sie werden nicht mehr Hunger leiden.
13
Alsdann wird sich die Jungfrau am Reigen erfreuen, Jünglinge und Greise zumal, und ich werde ihre Trauer in Freude wandeln und sie trösten und erfreuen nach ihren Leiden.
14
Und ich werde die Seele der Priester mit Fett laben und mein Volk wird sich an meinen Gütern sättigen, spricht der Herr.

Erbarmen mit Ephraim

15
So spricht der Herr: Eine Stimme wird auf der Höhe vernommen, Wehklagen, Trauern und Weinen; Rachel weint über ihre Kinder und will sich nicht trösten lassen über sie, denn sie sind nicht mehr.
16
So spricht der Herr: Lass dein lautes Weinen und deine Augen mögen nicht mehr Tränen vergießen; denn deine Mühsal wird ihren Lohn finden, spricht der Herr, und sie werden aus Feindesland zurückkehren.
17
Es gibt noch eine Hoffnung für deine Zukunft, spricht der Herr, und deine Kinder werden in ihre Gemarkungen zurückkehren.
18
Wohl hörte ich Ephraim klagen, als er fortzog: Du hast mich gezüchtigt und ich ward gezüchtigt wie ein ungezähmtes junges Rind; führe mich zurück, so werde ich umkehren; denn du bist der Herr, mein Gott.
19
Denn nachdem du meinen Sinn gewendet hast, fühle ich Reue; und nachdem du mich überführt hast, schlage ich an meine Hüfte. Ich bin beschämt und erröte, denn ich trage die Schmach meiner Jugend.
20
Ist nicht Ephraim mir ein Sohn, den ich ehren will, ist er nicht ein Kind der Wonne; dass ich, seitdem ich wider ihn geredet habe, doch immer sein gedenke? Darum ist mein Inneres um ihn erregt, ja, ich will mich seiner erbarmen, spricht der Herr.
21
Errichte dir eine Warte, setze dir Bitterkeiten; richte deinen Sinn auf den rechten Weg, auf dem du gewandelt bist; kehre um, Jungfrau Israel! kehre um in diese deine Städte.
22
Wie lange willst du dich in Begierlichkeiten verlieren, unstet umherschweifende Tochter? Schafft ja der Herr Neues auf Erden: Das Weib wird dem Mann umschließen.

Künftiger Wohlstand für Juda

23
So spricht der Herr der Heerscharen, der Gott Israels: Noch wird man dieses Wort im Lande Juda und in dessen Städten sagen, wenn ich ihre Gefangenen zurückgeführt habe: Es segne dich der Herr, du Zierde der Gerechtigkeit, du heiliger Berg!
24
Und darauf soll Juda wohnen und alle seine Städte zumal, die Ackerleute und die Hirten der Herden.
25
Denn ich will die erschöpften Seelen laben und jede darbende Seele will ich sättigen.
(Hebräer 8,6-13)
26
Hierbei erwachte ich wie vom Schlafe und schaute und mein Schlaf war mir süß gewesen.
27
Siehe, es kommt die Zeit, spricht der Herr, da ich das Haus Israel und das Haus Juda mit Samen von Menschen und mit Samen von Vieh besäen werde.
28
Und wie ich über sie gewacht habe, sie auszureißen, auszurotten, zu zerstreuen, zu verderben und zu züchtigen, so will ich über sie wachen, um sie zu bauen und zu pflanzen, spricht der Herr.
29
In jenen Tagen sollen sie nicht mehr sagen: Die Väter haben herbe Trauben gegessen und den Kindern sind die Zähne davon stumpf geworden,
30
sondern ein jeder soll sterben für seine eigene Verschuldung; jeder Mensch, der herbe Trauben isst, dem sollen die Zähne stumpf werden.

Ein neuer Bund

31
Siehe, es kommen Tage, spricht der Herr, da schließe ich mit dem Hause Israel und mit dem Hause Juda einen neuen Bund;
32
nicht wie der Bund war, welchen ich mit ihren Vätern geschlossen habe am Tage, da ich ihre Hand erfasste, um sie aus dem Lande Ägypten zu führen, einen Bund, den sie gebrochen haben, da ich doch ihr Gebieter war, spricht der Herr;
33
sondern dies ist der Bund, den ich mit dem Hause Israel nach jener Zeit schließen werde, spricht der Herr: Ich will mein Gesetz in ihr Inneres legen und es in ihr Herz schreiben und ich will ihr Gott sein und sie sollen mein Volk sein.
34
Und nicht wird fortan mehr jemand seinen Nächsten oder einer seinen Bruder lehren, indem er spricht: Erkenne des Herrn! denn alle werden mich kennen, vom Kleinsten bis zum Größten, spricht der Herr; denn ich will ihre Vergehungen vergeben und ihrer Sünde nicht mehr gedenken.
35
So spricht der Herr, der die Sonne zum Lichte bei Tage, die Ordnungen des Mondes und der Sterne zum Lichte bei Nacht setzt, der das Meer in Aufregung bringt, dass seine Wogen brausen; Herr der Heerscharen ist sein Name!
36
Wenn diese Gesetze je vor mir aufhören, spricht der Herr, so wird auch die Nachkommenschaft Israels aufhören, ein Volk vor meinem Angesichte zu sein allezeit.
37
So spricht der Herr: Wenn die Himmel oben gemessen werden können und die Grundfesten der Erde unten erforscht, so will ich auch die gesamte Nachkommenschaft Israels verstoßen, wegen alles dessen, was sie getan, spricht der Herr.
38
Siehe, es kommt die Zeit, spricht der Herr, da die Stadt für den Herrn gebaut werden wird, vom Turme Hananeel bis zum Ecktore;
39
alsdann wird sich die Meßschnur hinüberziehen über den Hügel Gareb und Goatha umspannen
40
und das ganze Leichen- und Aschental und das ganze Totengefilde bis zum Bache Kedron und bis an die Ecke des Roßtors gegen Sonnenaufgang soll dem Herrn heilig sein; nicht mehr soll es zerstört noch verwüstet werden auf ewig.