Gottes Neue Offenbarungen

The Book of the Prophet Isaiah

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 42 -

(Matthew 12:15–21)
1
Behold, My servant, I take hold on Him, || My Chosen OneMy soul has accepted, I have put My Spirit on Him, || He brings forth judgment to nations.
2
He does not cry, nor lift up, || Nor cause His voice to be heard in the street.
3
A bruised reed He does not break, || And faded flax He does not quench, || He brings forth judgment to truth.
4
He does not become weak nor bruised, || Until He sets judgment in the earth, || And islands wait with hope for His law.
5
Thus said God, YHWH, || Creating the heavens, and stretching them out, || Spreading out the earth and its productions, || Giving breath to the people on it, || And spirit to those walking in it.
6
I, YHWH, called you in righteousness, || And I lay hold on your hand, and keep you, || And I give you for a covenant of a people, || And a light of nations.
7
To open the eyes of the blind, || To bring forth the bound one from prison, || Those sitting in darkness from the house of restraint.
8
I [am] YHWH, this [is] My Name, || And I do not give My glory to another, || Nor My praise to carved images.
9
The former things, behold, have come, || And I am declaring new things, || Before they spring up I cause you to hear.

A New Song of Praise

(Psalm 98:1–9; Psalm 149:1–9)
10
Sing a new song to YHWH, || His praise from the end of the earth, || You who are going down to the sea, and its fullness, || Islands, and their inhabitants.
11
The wilderness and its cities lift up [their voice], || Kedar inhabits the villages, || The inhabitants of Sela sing, || They cry from the top of mountains.
12
They ascribe to YHWH glory, || And they declare His praise in the islands.
13
YHWH goes forth as a mighty one. He stirs up zeal as a man of war, || He cries, indeed, He shrieks, || He shows Himself mighty against His enemies.
14
I have kept silent from of old, || I keep silent, I refrain Myself, || I cry out as a travailing woman, || I desolate and swallow up together.
15
I make desolate mountains and hills, || And I dry up all their herbs, || And I have made rivers become islands, || And I dry up ponds.
16
And I have caused the blind to go, || In a way they have not known, || I cause them to tread in paths they have not known, || I make a dark place become light before them, || And unleveled places become a plain, || These [are] the things I have done to them, || And I have not forsaken them.
17
Removed backward—utterly ashamed, || Are those trusting in a carved image, || Those saying to a molten image, “You [are] our gods.”

Israel Is Deaf and Blind

18
You deaf, hear; and you blind, look to see.
19
Who [is] blind but My servant? And deaf as My messenger I send? Who [is] blind as he who is at peace, || Indeed, blind, as the servant of YHWH?
20
Seeing many things, and you do not observe, || Opening ears, and he does not hear.
21
YHWH has delight for the sake of His righteousness, || He magnifies law, and makes honorable.
22
And this [is] a people seized and spoiled, || Snared in holesall of them, || And they were hidden in houses of restraint, || They have been for a prey, || And there is no deliverer, || A spoil, and none is saying, “Restore.”
23
Who among you gives ear [to] this? Attends, and hears afterward?
24
Who has given Jacob for a spoil, || And Israel to the spoilers? Is it not YHWHHe against whom we sinned? Indeed, they have not been willing to walk in His ways, || Nor have they listened to His law.
25
And He pours fury on him, || His anger, and the strength of battle, || And it sets him on fire all around, || And he has not known, || And it burns against him, and he does not lay it to heart!

Der Diener des HERRN

(Matthäus 12,15-21)
1
Siehe, mein Knecht, ich halte ihn aufrecht; mein Auserwählter, an ihm hat meine Seele Wohlgefallen; ich legte meinen Geist auf ihn, Recht wird er den Völkern bringen.
2
Er wird nicht lärmen noch Ansehen der Person kennen noch wird man draußen seine Stimme vernehmen.
3
Das geknickte Rohr zerbricht er nicht und den glimmenden Docht löscht er nicht aus, der Wahrheit gemäß bringt er das Recht.
4
Er wird nicht kleinmütig noch entmutigt, bis er auf Erden das recht gründet, und die Inseln harren auf sein Gesetz.
5
So spricht der Herr, Gott, der die Himmel schuf und sie ausspannte; der die Erde festigte und was auf ihr hervorsprosst; der dem Volke, das darauf ist, Lebenshauch gibt, und Odem denen, die auf ihr wandeln:
6
Ich, der Herr, habe dich gerufen in Gerechtigkeit, deine Hand erfasst und dich gerettet. Ich habe dich bestellt zum Bunde für das Volk, zum Lichte für die Heiden,
7
dass du die Augen der Blinden öffnest und die Gefangenen aus dem Verschlusse führest, aus dem Kerker die in Finsternis Sitzenden.
8
Ich, der Herr, das ist mein Name, meine Ehre gebe ich einem andern nicht noch meinen Ruhm den Götzenbildern.
9
Das Erste, siehe, es ist eingetroffen, Neues auch verkündige ich; ehe es noch entsteht, lasse ich es euch hören.

Lob des HERRN

(Psalm 98,1-9; Psalm 149,1-9)
10
Singt dem Herrn ein neues Lied, sein Lob von den Enden der Erde her; die ihr das Meer befahrt und dessen Fülle, ihr Inseln und deren Bewohner!
11
Es hüpfe die Wüste auf und ihre Städte, Kedar in seinen Wohnungen; lobsinget, ihr Bewohner der Felsenstadt, von dem Gipfel der Berge mögen sie jauchzen!
12
Dem Herrn gebe man die Ehre und verkünde sein Lob auf den Inseln!
13
Der Herr wird ausziehen wie ein Held, wie ein Krieger seinen Eifer anfachen; er wird Schlachtruf und Schlachtgeschrei erheben und sich über seine Feinde mächtig erweisen.

Verheißung der Hilfe des HERRN

14
Geschwiegen habe ich seither, war still und gelassen; nun aber will ich laut schreien wie eine Gebärende, will zerstreuen und vernichten zumal.
15
Verödet mache ich Berge und Hügel und all ihr Gras lasse ich verdorren, Ströme wandle ich zu Inseln und Seen trockne ich aus.
16
Und ich führe die Blinden auf einen Weg, den sie nicht kennen, und auf Pfaden, die ihnen unbekannt sind, lasse ich sie einherwandeln; ich wandle die Finsternis vor ihnen in Licht und das Holprige in Ebenes. Diese Taten vollbringe ich für sie und verlasse sie nicht.
17
Es weichen zurück, beschämt werden mögen mit Schanden, die auf ein Schnitzbild vertrauen, die zu dem gegossenen Bilde sagen: Ihr seid unsere Götter!
18
Ihr Tauben, höret, ihr Blinden, blicket auf, zu sehen!
19
Wer ist blind, wenn nicht mein Knecht? und taub, wenn nicht der, an den ich meine Boten sandte? Wer ist blind, wenn nicht der verkaufte? Und wer blind, wenn nicht der Knecht des Herrn?
20
Der du vieles siehest, wirst du es nicht behalten? Der du offene Ohren hast, wirst du nicht hören?

Israels hartnäckiger Ungehorsam

21
Und dem Herrn gefiel es, ihn zu heiligen und das Gesetz groß und herrlich zu machen.
22
Das Volk selbst aber ist beraubt und geplündert, alle ihre Jünglinge liegen in Fesseln, in Kerker sind sie eingeschlossen, sind zum Raube geworden und es ist kein Retter da; zur Plünderung und ist niemand da, der sage: Gib heraus!
23
Wer unter euch hört darauf, merkt und gibt acht auf das, was kommt?
24
Wer hat Jakob der Plünderung hingegeben und Israel den Verwüstern? Nicht der Herr selbst, gegen den wir gesündigt? Sie wollten nicht wandeln auf seinen Wegen, nicht auf sein Gesetz hören.
25
So ergoss er über dasselbe den Grimm seines Zornes und gewaltigen Krieg und dieser versengte es ringsum, aber es kam nicht zur Einsicht; er steckte es in Brand, aber es kam nicht zum Verständnisse.