Gottes Neue Offenbarungen

The Book of the Prophet Isaiah

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 11 -

1
And a Rod has come out from the stock of Jesse, || And a Branch is fruitful from his roots.
2
The Spirit of YHWH has rested on Him, || The Spirit of wisdom and understanding, || The Spirit of counsel and might, || The Spirit of knowledge and fear of YHWH.
3
To refresh Him in the fear of YHWH, || And He does not judge by the sight of His eyes, || Nor decides by the hearing of His ears.
4
And He has judged the poor in righteousness, || And decided for the humble of earth in uprightness, || And has struck earth with the rod of His mouth, || And He puts the wicked to death with the breath of His lips.
5
And righteousness has been the girdle of His loins, || And faithfulness—the girdle of His reins.
6
And a wolf has sojourned with a lamb, || And a leopard lies down with a kid, || And calf, and young lion, and fatling [are] together, || And a little youth is leader over them.
7
And cow and bear feed, || Together their young ones lie down, || And a lion eats straw as an ox.
8
And a suckling has played by the hole of a cobra, || And on the den of a viper || The weaned one has put his hand.
9
They do no evil, nor destroy in all My holy mountain, || For the earth has been full with the knowledge of YHWH, || As the waters are covering the sea.”
10
And there has been, in that day, || A Root of Jesse that is standing for an ensign of peoples, || Nations seek Him, || And His rest has been glorious!
11
And it has come to pass in that day, || The Lord adds His power a second time, || To get the remnant of His people that is left, || From Asshur, and from Egypt, || And from Pathros, and from Cush, || And from Elam, and from Shinar, || And from Hamath, and from islands of the sea,
12
And He has lifted up an ensign to nations, || And gathers the driven away of Israel, || And He assembles the scattered of Judah, || From the four wings of the earth.
13
And has turned aside the envy of Ephraim, || And the adversaries of Judah are cut off, || Ephraim does not envy Judah, || And Judah does not distress Ephraim.
14
And they have flown on the shoulder of the Philistines westward, || Together they spoil the sons of the east, || Edom and Moab sending forth their hand, || And sons of Ammon obeying them.
15
And YHWH has devoted to destruction || The tongue of the Sea of Egypt, || And has waved His hand over the river, || In the terror of His wind, || And has struck it at the seven streams, || And has caused [men] to tread [it] with shoes.
16
And there has been a highway, || For the remnant of His people that is left, from Asshur, || As there was for Israel in the day of his coming up out of the land of Egypt!

Die Herrschaft von Isais Nachkommen

1
Und es wird ein Reis hervorgehen aus der Wurzel Jesses und eine Blüte wird aufsteigen aus seinem Wurzelstock.
2
Und der Geist des Herrn wird sich auf ihn niederlassen, der Geist der Weisheit und der Einsicht, der Geist des Rates und der Stärke, der Geist der Wissenschaft und der Frömmigkeit,
3
und der Geist der Furcht des Herrn wird ihn erfüllen. Er wird nicht nach dem Augenschein richten noch nach Hörensagen urteilen,
4
sondern über die Geringen mit Gerechtigkeit richten und mit Billigkeit über die Demütigen der Erde urteilen. Er wird die Erde mit dem Stabe seines Mundes schlagen und den Frevler mit dem Hauche seiner Lippen töten.
5
Gerechtigkeit wird der Gürtel seiner Lenden sein und Treue der Gurt seiner Hüften.
6
Dann wird der Wolf bei dem Lamme wohnen und der Pardel neben dem Böckchen lagern; Kalb, Löwe und Schaf werden beieinander weiden und ein kleiner Knabe wird sie leiten.
7
Kalb und Bär werden mitsammen weiden, ihre Jungen liegen ruhig beieinander und der Löwe wird Stroh fressen, wie das Rind.
8
Der Säugling wird sich ergötzen bei dem Schlupfloch der Natter und in die Höhle des Basilisken wird der kaum Entwöhnte seine Hand strecken.
9
Sie schaden nicht und töten nicht auf meinem ganzen heiligen Berge; denn die Erde ist erfüllt mit der Erkenntnis des Herrn, wie Gewässer den Meeresgrund bedecken.
10
An jenem Tage steht die Wurzel Jesses zum Feldzeichen für die Völker da, Heiden werden ihn anflehen und sein Grab wird glorreich sein.
11
Und zu jener Zeit wird es geschehen, dass der Herr zum zweiten Mal seine Hand ausstreckt, um den Rest seines Volkes in Besitz zu nehmen, der noch übrig sein wird von den Assyriern und von Ägypten und von Phetros und von Äthiopien und von Älam und von Sennaar und von Emath und von den Inseln des Meeres.
12
Und er wird ein Feldzeichen unter den Völkern aufrichten und die Flüchtigen aus Israel zusammenscharen und die Zerstreuten aus Juda von den vier Enden der Erde sammeln.
13
Dann wird die Eifersucht Ephraims hinweggenommen werden und die Feinde Judas werden umkommen, Ephraim wird nicht mehr auf Juda eifersüchtig sein und Juda nicht mehr gegen Ephraim kämpfen.
14
Und sie werden auf die Schultern der Philister nach dem Meere hinfliegen, vereint die Söhne des Morgenlandes ausplündern, nach Edom und Moab werden sie ihre Hände ausstrecken, die Söhne Ammons werden ihnen untertan sein.
15
Und der Herr wird die Meereszunge von Ägypten austrocknen und seine Hand über den Strom in der Kraft seines Geistes erheben und er wird ihn zerschlagen in sieben Bäche, so dass man beschuht durch denselben hindurchgehen kann.
16
Und es wird ein Weg sein für den Rest meines Volkes, welcher übriggelassen ward von den Assyriern, wie für Israel ein solcher war an dem Tage, da es aus dem Lande Ägypten heraufzog.