Gottes Neue Offenbarungen

The Prophet Hosea

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 13 -

1
When Ephraim speaks tremblingly, || He has been lifted up in Israel, || When he becomes guilty in Ba‘al he dies.
2
And now they sin, || And make for themselves a molten image of their silver, || By their own understandingidols, || A work of artisans—all of it, || Of them they say, who [are] sacrificers among men, The calves let them kiss.
3
Therefore they are as a cloud of the morning, || And as dew, rising early, going away, || As chaff tossed about out of a floor, || And as smoke out of a window.
4
And I [am] your God YHWH from the land of Egypt, || And you do not know a God besides Me, || And a Saviorthere is none except Me.
5
I have known you in a wilderness, || In a land of droughts.
6
They are satiated according to their feedings, || They have been satiated, || And their heart is lifted up, || Therefore they have forgotten Me,
7
And I am to them as a lion, || I look out as a leopard by the way.
8
I meet them as a bereaved bear, || And I tear the enclosure of their heart, || And I consume them there as a lioness, || A beast of the field tears them.

Death and Resurrection

(1 Corinthians 15:50–58)
9
You have destroyed yourself, O Israel, || But in Me [is] your help;
10
Where [is] your king nowAnd he saves you in all your cities? And your judges of whom you said, || Give a king and heads to me?
11
I give to you a king in My anger, || And I take away in My wrath.
12
Bound up [is] the iniquity of Ephraim, || Hidden [is] his sin,
13
Pangs of a travailing woman come to him, || He [is] not a wise son, || For he does not remain [at] the time for the breaking forth of sons.
14
Will I ransom them from the hand of Sheol? Will I redeem them from death? Where [is] your plague, O death? Where your destruction, O Sheol? Comfort is hid from My eyes.

Judgment on Samaria

15
Though he produces fruit among brothers, || An east wind comes in, a wind of YHWH, || From a wilderness it is coming up, || And it dries up his fountain, || And his spring becomes dry, || Itit spoils a treasure—every desirable vessel.
16
Samaria becomes desolate, || Because she has been rebellious against her God, || They fall by sword, || Their sucklings are dashed in pieces, || And its pregnant ones are ripped up!”

Unerbittliches Gericht über Israel

1
Wenn Ephraim nur redete, fiel Schrecken auf Israel, doch es verschuldete sie durch Baal und ward des Todes!
2
Und jetzt fahren sie fort zu sündigen, sie haben sich ein Gussbild aus ihrem Silber gemacht, ein Götzenbild, ein Gebilde von Künstlern ist das Ganze, und von diesen sagen sie: Opfert Menschen, ihr Kälberanbeter.
3
Deswegen werden sie dem Morgengewölk gleich werden und dem Frühtau, der verschwindet wie Staub, welchen der Sturmwind von der Tenne wegrafft, und wie Rauch, der durch den Rauchfang abzieht.
4
Ich aber bin der Herr, dein Gott, vom Lande Ägypten her; einen Gott außer mir kennst du nicht, wie auch kein Retter ist außer mir.
5
Ich war es, der dich in der Wüste kannte, im Lande der Öde.
6
Da sie weideten, füllten sie sich an und wurden satt, es erhob sich ihr Herz und sie vergaßen mein.
7
Da ward ich gegen sie wie eine Löwin, wie ein Panther auf dem Wege nach Assyrien.
8
Ich will sie überfallen wie eine Bärin, der die Jungen geraubt sind, ihre Eingeweide zerreißen und sie daselbst verzehren wie ein Löwe, das Wild des Feldes soll sie zerfleischen.
(1. Korinther 15,50-58)
9
Dein eigen Verderben bist du, Israel! Nur bei mir ist Hilfe für dich.
10
Wo ist denn nun dein König? Besonders jetzt schaffe er dir Rettung in allen deinen Städten! Wo sind deine Richter? von denen du gesagt: Gib mir einen König und Fürsten!
11
Ich will dir einen König in meinem Grimm geben und wieder hinwegnehmen in meinem Zorne.
12
Wohl aufbewahrt ist Ephraims Missetat, geborgen seine Sünde.
13
Wehen einer Gebärenden werden ihn erfassen, er gleicht einem unverständigen Kinde, nicht wird er nun bei dem Untergange seiner Kinder bestehen.
14
Aus der Hand des Todes will ich sie befreien, vom Tode sie loskaufen; ich will dein Tod sein, o Tod! Ich will dein Biss sein, Totenreich! Tröstung ist vor meinen Augen verborgen.
15
Weil Ephraim die Brüder entzweit, wird der Herr einen Glutwind aus der Wüste daherkommen lassen, der seine Adern austrocknen und seinen Born versiegen machen wird, und jener wird die Schätze aller Kostbarkeiten rauben.