Gottes Neue Offenbarungen

The Prophet Ezekiel

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 40 -

(Zechariah 2:1–5)
1
In the twenty-fifth year of our removal, in the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after which the city was struck, on this very same day a hand of YHWH has been on me, and He brings me in there;
2
in visions of God He has brought me into the land of Israel, and causes me to rest on a very high mountain, and on it [is] as the frame of a city from the south.
3
And He brings me in there, and behold, a man, his appearance as the appearance of bronze, and a thread of flax in his hand, and a measuring-reed, and he is standing at the gate,
4
and the man speaks to me: “Son of man, see with your eyes, || And hear with your ears, || And set your heart to all that I am showing you, || For in order to show [it] you, || You have been brought in here, || Declare all that you are seeing to the house of Israel.”

The East Gate

5
And behold, a wall all around on the outside of the house, and a measuring-reed in the hand of the man, six cubits by a cubit and a handbreadth, and he measures the breadth of the buildingone reed, and the heightone reed.
6
And he comes to the gate whose front [is] eastward, and he goes up by its steps, and he measures the threshold of the gateone reed broad, even one thresholdone reed broad,
7
and the little chamberone reed long and one reed broad, and between the little chambersfive cubits, and the threshold of the gate, from the side of the porch of the gate from withinone reed.
8
And he measures the porch of the gate from withinone reed,
9
and he measures the porch of the gateeight cubits, and its posts—two cubits, and the porch of the gates from within,
10
and the little chambers of the gate eastward, three on this side and three on that side; the three of them—one measure, and the posts—one measure, on this side and on that side.
11
And he measures the breadth of the opening of the gateten cubits, the length of the gatethirteen cubits;
12
and a border before the little chambers—one cubit, and one cubit [is] the border on this side, and the little chambersix cubits on this side, and six cubits on that side.
13
And he measures the gate from the roof of the [one] little chamber to the roof of another; the breadthtwenty-five cubits, opening opposite opening.
14
And he makes the posts of sixty cubits, even to the post of the court, the gate all around;
15
and by the front of the gate of the entrance, by the front of the porch of the inner gatefifty cubits;
16
and narrow windows [are] in the little chambers, and in their posts on the inside of the gate all aroundand so to the arches—and windows all around on the inside, and palm-trees [are] on the post.

The Outer Court

17
And he brings me into the outer court, and behold, chambers and a pavement made for the court all aroundthirty chambers on the pavement
18
and the pavement to the side of the gates, corresponding to the length of the gates, [is] the lower pavement;
19
and he measures the breadth from before the lower gate, to the front of the inner court, on the outsideone hundred cubits, eastward and northward.

The North Gate

20
As for the gate of the outer court whose front [is] northward, he has measured its length and its breadth;
21
and its little chambers, three on this side and three on that side, and its posts and its arches have been according to the measure of the first gate, its length [is] fifty cubits, and breadth [is] twenty-five by the cubit;
22
and its windows, and its arches, and its palm-trees [are] according to the measure of the gate whose face [is] eastward, and they go up on it by seven steps, and its arches [are] before them.
23
And the gate of the inner court [is] opposite the gate at the north and at the east; and he measures from gate to gateone hundred cubits.

The South Gate

24
And he causes me to go southward, and behold, a gate southward, and he has measured its posts and its arches according to these measurements;
25
and windows [are] in it and in its arches all around, like these windows, the length—fifty cubits, and the breadthtwenty-five cubits;
26
and seven steps [are] its ascent, and its arches [are] before them, and palm-trees [are] in it, one on this side and one on that side, on its posts;
27
and the gate of the inner court [is] southward, and he measures from gate to gate southward, one hundred cubits.

The Gates of the Inner Court

28
And he brings me into the inner court by the south gate, and he measures the south gate according to these measurements;
29
and its little chambers, and its posts, and its arches [are] according to these measurements, and windows [are] in it and in its arches all around; the length—fifty cubits, and the breadthtwenty-five cubits.
30
As for the arches all around, the length—twenty-five cubits, and the breadthfive cubits;
31
and its arches [are] toward the outer court, and palm-trees [are] on its posts, and eight steps [are] its ascent.
32
And he brings me into the inner court eastward, and he measures the gate according to these measurements;
33
and its little chambers, and its posts, and its arches [are] according to these measurements: and windows [are] in it and in its arches all around, the length—fifty cubits, and the breadthtwenty-five cubits;
34
and its arches [are] toward the outer court, and palm-trees [are] toward its posts, on this side and on that side, and eight steps [are] its ascent.
35
And he brings me into the north gate, and has measured according to these measurements;
36
its little chambers, its posts, and its arches; and windows [are] in it all around: the length—fifty cubits, and the breadthtwenty-five cubits;
37
and its posts [are] toward the outer court, and palm-trees [are] on its posts, on this side and on that side, and eight steps [are] its ascent.

Eight Tables for Sacrifices

38
And the chamber and its opening [is] by the posts of the gates, there they purge the burnt-offering.
39
And in the porch of the gate [are] two tables on this side and two tables on that side, to slaughter on them the burnt-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering;
40
and at the side without, at the going up to the opening of the north gate, [are] two tables; and at the other side that [is] at the porch of the gate, [are] two tables;
41
four tables [are] on this side and four tables on that side, at the side of the gate, eight tables on which they slaughter.
42
And the four tables for burnt-offering [are] of hewn stone: the length—one cubit and a half, and the breadthone cubit and a half, and the heightone cubit; they place on them the instruments with which they slaughter the burnt-offering and the sacrifice.
43
And the boundaries [are] one handbreadth, prepared within all around: and the flesh of the offering [is] on the tables.

Chambers for Ministry

44
And on the outside of the inner gate [are] chambers of the singers, in the inner court, that [are] at the side of the north gate, and their fronts [are] southward, one at the side of the east gate [with] front northward.
45
And he speaks to me: “This chamber, whose front [is] southward, [is] for priests keeping charge of the house;
46
and the chamber, whose front [is] northward, [is] for priests keeping charge of the altar: they [are] sons of Zadok, who are drawing near of the sons of Levi to YHWH, to serve Him.”

The Inner Court

47
And he measures the court: the length—one hundred cubits, and the breadthone hundred cubits, square, and the altar [is] before the house.
48
And he brings me to the porch of the house, and he measures the post of the porch—five cubits on this side and five cubits on that side, and the breadth of the gatethree cubits on this side and three cubits on that side;
49
the length of the porch—twenty cubits, and the breadtheleven [[ or twelve ]] cubits; and they go up to it by the [[ten]] steps. And pillars [are] by the posts, one on this side and one on that side.

Eine neue Stadt, ein neuer Tempel

(Sacharja 2,1-5)
1
Im fünfundzwanzigsten Jahre unserer Wegführung im Anfange des Jahres, am Zehnten des Monats, im vierzehnten Jahre nach der Eroberung kam die Hand des Herrn über mich und führte mich dorthin.
2
In göttlichen Gesichten führte er mich in das Land Israel und ließ mich auf einem sehr hohen Berge nieder, auf welchem gegen Mittag ein Bau, einer Stadt gleich, war.
3
Und da er mich dorthin führte, siehe, war da ein Mann, dessen Gestalt das Ansehen von Erz hatte; ins einer Hand hielt er eine leinene Schnur und eine Messrute, derselbe stand am Tore.
4
Und der Mann sprach zu mir: Menschensohn! Schaue mit deinen Augen und höre mit deinen Ohren und sei aufmerksam auf alles, was ich dir zeigen werde; denn du wardst hierher geführt, damit es dir gezeigt werde; verkünde alles, was du siehst, dem Hause Israel!
5
Und siehe, eine Mauer lief außen rings um das Haus, und der Mann hatte eine Messrute in der Hand, die sechs Ellen und je eine Handbreit lang war, und er maß die Breite des Baues: eine Rute, und die Höhe eine Rute.

Das Osttor des Tempels

6
Und er kam zu einem Tore, das in der Richtung nach Morgen lag, und stieg die Stufen dazu empor und maß die Schwelle es Tores, eine Rute in der Breite, das ist, eine Schwelle hatte die Breite einer Rute;
7
auch maß er die Seitenkammern, eine Rute in der Länge und eine Rute in der Breite, und zwischen den Seitenkammern war ein Raum von fünf Ellen.
8
Und er maß die Schwelle des Tores auf der Innenseite der Torhalle: eine Rute;
9
dann maß er die Torhalle: acht Ellen, und die Vorsprünge derselben: je zwei Ellen; die Torhalle aber war nach innen.
10
Und von den Seitenkammern am Tore in der Richtung nach Morgen waren drei auf dieser und drei auf jener Seite; alle drei hatten einerlei Maß, auch die Vorsprünge auf beiden Seiten hatten einerlei Maß.
11
Dann maß er die Breite der Schwelle des Tores: zehn Ellen, und die Länge des Tores: dreizehn Ellen.
12
Und die Schranke vor den Kammern: eine Elle und eine Elle Abgrenzung von beiden Seiten; aber die Seitenkammern hatten je sechs Ellen auf beiden Seiten.
13
Alsdann maß er das Tor vom Dache der einen Seitenkammer her bis zum Dache der andern, eine Breite von fünfundzwanzig Ellen von einem Eingang gegen den anderen.
14
Und er machte die Vorsprünge zu sechzig Ellen und nächst dem Vorsprung des Torhofes war eine Halle, welche das Tor rings umschloß.
15
Und von der Vorderseite des Tores, das bis zur Vorderseite der Halle des inneren Tores reichte, fünfzig Ellen.
16
Und schiefabfallende Fenster waren in den Seitenkammern und den Vorsprüngen derselben, nach dem Inneren des Tores zu von allen Seiten ringsum; ebenso liefen in den Vorhallen Fenster nach innen ringsum und an den Vorsprüngen waren Nachbildungen von Palmen.

Der äußere Vorhof

17
Sodann führte er mich nach dem äußeren Vorhofe; siehe, da waren Schatzkammern, und der Boden des Vorhofes war ringsum mit Steinen belegt, dreißig Kammern waren im Umkreise um das Pflaster.
18
Das Pflaster vor den Toren, entsprechend der Länge der Tore, war niedriger.
19
Und er maß die Breite von der Vorderseite des unteren Tore an bis zum äußeren Vorsprunge des inneren Hofes: hundert Ellen waren von Morgen aus und ebensoviele von Mitternacht.

Die nördliche Pforte

20
Auch das Tor, welches im äußeren Hofe in der Richtung nach Mitternacht zu lag, maß er der Länge und Breite nach
21
und die Seitenkammern desselben, von denen drei auf der einen und drei auf der anderen Seite lagen, seinen Vorbau, seine Halle; sie hatten dasselbe Maß wie das erste Tor, fünfzig Ellen in die Länge und fünfundzwanzig Ellen in die Breite.
22
Die Fenster derselben aber, die Halle und das Schnitzwerk hatten dasselbe Maß wie das Tor gegen Morgen, auf sieben Stufen stieg man zu demselben empor und eine Halle lag vor demselben.
23
Je ein Tor ferner des inneren Vorhofes lag den Toren gegen Mitternacht wie gegen Morgen gegenüber und er maß von Tor zu Tor hundert Ellen.

Die südliche Pforte

24
Sodann führte er mich auch in der Richtung gegen Mittag, siehe, da war ein Tor gegen Mittag gerichtet und er maß dessen Vorbau und die Halle, sie hatten das Maß der andern.
25
Auch die Fenster desselben und die Hallen ringsherum waren wie die anderen Fenster, sie hatten fünfzig Ellen Länge und fünfundzwanzig Ellen Breite.
26
Auf sieben Stufen stieg man zu demselben hinauf, eine Halle war vor seinem Eingange und am Vorbau war Palmenschnitzwerk, eines von dieser und eines von jener Seite.
27
Auch hatte der innere Hof ein Tor gegen Mittag und er maß von einem Tore, in der Richtung gegen Mittag bis zum andern: hundert Ellen.

Die Tore des Innenhofs

28
Und er führte mich in den inneren Vorhof durch das Tor gegen Mittag und maß das Tor nach dem Maße der früheren:
29
und auch seine Seitenkammern und seine Vorsprünge und seine Halle maß er nach demselben Maße wie die andern und seine Fenster und seine Halle ringsherum, fünfzig Ellen hatte sie an Länge und fünfundzwanzig Ellen an Breite.
30
Und die Halle ringsherum hatte fünfundzwanzig Ellen Länge und fünf Ellen Breite.
31
Die Halle führte auf den äußeren Hof und an den Vorsprüngen derselben waren Palmen, acht Stufen bildeten den Aufstieg zu demselben.
32
Dann führte er mich in den inneren Vorhof in der Richtung nach Morgen zu und er maß das Tor nach den früheren Maßen,
33
seine Seitenkammern, seine Vorsprünge und seine Halle wie zuvor und seine Fenster und die Hallen ringsum: fünfzig Ellen Länge und fünfundzwanzig Breite.
34
Und er maß die Halle desselben, die auf den äußern Hof führte, Palmenschnitzwerk war an den Vorsprüngen auf dieser und auf jener Seite und auf acht Stufen stieg man zu demselben empor.
35
Hierauf führte er mich zum Tore gegen Mitternacht und maß es gleich den früheren Maßen,
36
seine Seitenkammern, seine Vorsprünge, seine Halle und seine Fenster ringsum; fünfzig Ellen maß er in der Länge und fünfundzwanzig in der Breite.
37
Seine Halle ging auf den äußeren Hof und an seinen Vorsprüngen war Palmenschnitzwerk auf dieser und auf jener Seite, auf acht Stufen stieg man zu ihm empor.

Wo die Opfer vorbereitet wurden

38
Für jede Schatzkammer war ein Eingang in den Vorbauten der Tore, dort sollte man die Brandopfer waschen.
39
Und in der Vorhalle des Tores standen zwei Tische auf der einen und zwei Tische auf der andern Seite, um das Brand-, Sünd- und Schuldopfer darauf zu schlachten.
40
An der Außenwand, welche sich gegen den Eingang des Tores hinzog, das gegen Mitternacht gerichtet ist, waren wieder zwei Tische und auf der anderen Seite zwei Tische vor der Halle des Tores.
41
Vier Tische waren auf einer, vier Tische auf der anderen Seite; acht Tische waren auf den Seiten des Tores, auf welchen man opfern sollte.
42
Vier Tische aber waren für das Brandopfer aus Quadersteinen gebaut, anderthalb Ellen lang, anderthalb Ellen breit und eine Elle hoch; auf diese sollte man die Geräte legen, mit denen Brand- und andere Opfer geschlachtet wurden.
43
Die Ränder derselben waren eine Hand breit, ringsherum noch einwärts gebogen, diese Tische waren für das Opferfleisch bestimmt.

Kammern für Sänger und Priester

44
Und außerhalb des inneren Tores waren Kammern für die Sänger im inneren Vorhofe, der seitwärts vom Mitternachtstore lag, und ihre Vorderseiten waren gegen Mittag gerichtet; auch war eine seitwärts vom Osttore, in der Richtung nach Mitternacht hin.
45
Und er sprach zu mir: Diese Kammer, welche gegen Mittag gerichtet ist, soll für die Priester bestimmt sein, welche im Tempel den Dienst versehen;
46
die Kammer aber, welche nach Mitternacht zu liegt, soll für die Priester sein, welche den Dienst am Altare versehen. Das sind die Söhne Sadoks, welche von den Söhnen Levis dem Herrn nahen, um ihm zu deinen.

Abmessungen des Innenhofs und des Vestibüls

47
Und er maß den Vorhof: hundert Ellen in der Länge und hundert Ellen in der Breite, ein Viereck, und der Altar stand vor der Vorderseite des Tempels.
48
Nun führte er mich in die Vorhalle des Tempels und er maß die Vorhalle: fünf Ellen auf dieser, und fünf Ellen auf jener Seite, und die Breite des Tores war drei Ellen auf dieser und drei Ellen auf der anderen Seite.
49
Die Länge der Vorhalle aber war zwanzig Ellen, die Breite elf Ellen, acht Stufen bildeten den Aufstieg zu derselben. Zwei Säulen aber waren an den Vorsprüngen, die einen hüben, die anderen drüben.