Gottes Neue Offenbarungen

The First Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 12 -

1
And concerning the spiritual things, brothers, I do not wish you to be ignorant;
2
you have known that you were nations, being carried away as you were led to the mute idols;
3
for this reason, I give you to understand that no one, speaking in the Spirit of God, says Jesus [is] accursed, and no one is able to say Jesus [is] LORD, except in the Holy Spirit.
4
And there are diversities of gifts, and the same Spirit;
5
and there are diversities of ministries, and the same Lord;
6
and there are diversities of workings, and it is the same Godwho is working all in all.
7
And to each has been given the manifestation of the Spirit for profit;
8
for to one through the Spirit has been given a word of wisdom, and to another a word of knowledge, according to the same Spirit;
9
and to another faith in the same Spirit, and to another gifts of healings in the same Spirit;
10
and to another in-workings of mighty deeds; and to another prophecy; and to another discernings of spirits; and to another [various] kinds of tongues; and to another interpretation of tongues:
11
and the one and the same Spirit works all these, dividing to each individually as He intends.

The Body of Christ

12
For even as the body is one, and has many members, and all the members of the one body, being many, are one body, so also [is] the Christ,
13
for also in one Spirit we were all immersed into one body, whether Jews or Greeks, whether servants or freemen, and all were made to drink one Spirit,
14
for also the body is not one member, but many.
15
If the foot may say, “Because I am not a hand, I am not of the body,” is it not, because of this, not of the body?
16
And if the ear may say, “Because I am not an eye, I am not of the body,” is it not, because of this, not of the body?
17
If the whole body [were] an eye, where the hearing? If the whole hearing, where the smelling?
18
And now, God set the members, each one of them in the body, according as He willed,
19
and if all were one member, where [is] the body?
20
And now, indeed, [are] many members, but one body;
21
and an eye is not able to say to the hand, “I have no need of you”; nor again the head to the feet, “I have no need of you.”
22
But much more the members of the body seeming to be weaker are necessary,
23
and those that we think to be less honorable of the body, around these we put more abundant honor, and our unseemly things have more abundant seemliness,
24
and our seemly things have no need; but God tempered the body together, having given more abundant honor to the lacking part,
25
that there may be no division in the body, but that the members may have the same anxiety for one another,
26
and whether one member suffers, all the members suffer with [it], or one member is glorified, all the members rejoice with [it];

The Greater Gifts

27
and you are the body of Christ, and members in particular.
28
And some, indeed, God set in the Assembly: first apostles, secondly prophets, thirdly teachers, afterward powers, afterward gifts of healings, helpings, governings, various kinds of tongues.
29
[Are] all apostles? [Are] all prophets? [Are] all teachers? [Are] all powers?
30
[Do] all have gifts of healings? Do all speak with tongues? Do all interpret?
31
And earnestly desire the better gifts; and yet I show to you a far [more] excelling way:

Geistliche Gaben: Einheit in der Vielfalt

1
Über die Geistesgaben aber will ich euch nicht ohne Belehrung lassen, Brüder!
2
Ihr wisset, dass ihr, als ihr Heiden waret, zu den stummen Götzen hinginget, wie ihr geführt wurdet.
3
Darum tue ich euch kund, dass niemand, der im Geiste Gottes redet, sagt: Fluch über Jesus; und niemand kann sagen: Herr Jesus, außer im Heiligen Geiste.
4
Es sind jedoch verschiedene Gnadengaben, allein derselbe Geist.
5
Und es sind verschiedene Ämter, aber derselbe Herr.
6
Und es sind verschiedene Wirkungsweisen, allein es ist derselbe Gott, welcher alles in allen wirkt.
7
Einem jeden aber wird die Offenbarung des Geistes zum Nutzen gegeben.
8
Dem einen wird durch den Geist das Wort der Weisheit verliehen, dem andern aber die Rede der Wissenschaft nach demselben Geiste;
9
einem andern Glaube in demselben Geiste; einem andern Gnadengabe zu Heilungen in dem einen Geiste;
10
einem andern die Gabe Wunder zu wirken, einem andern Weissagung, einem andern Unterscheidung der Geister, einem andern mancherlei Sprachen, einem andern Sprachenauslegung.
11
Dieses alles aber wirkt ein und derselbe Geist, einem jeden zuteilend, wie er will.

Einheit und Verschiedenheit in einem Leib

12
Wie nämlich der Leib einer ist und viele Glieder hat, alle Glieder des Leibes aber, obschon ihrer viele sind, dennoch ein Leib sind, so auch Christus.
13
Denn in einem Geiste sind wir alle zu einem Leibe getauft worden, gleichviel ob Juden oder Heiden, Knechte oder Freie; und alle sind wir in einem Geiste getränkt worden.
14
Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern besteht aus vielen.
15
Wenn der Fuß sagte: Weil ich nicht Hand bin, gehöre ich nicht zum Leibe; gehört er darum etwa nicht zum Leibe?
16
Und wenn das Ohr sagte: Weil ich nicht Auge bin, gehöre ich nicht zum Leibe; gehört es darum etwa nicht zum Leibe?
17
Wenn der ganze Leib Auge wäre, wo wäre das Gehör? Wenn der ganze Leib Gehör wäre, wo wäre der Geruch?
18
Nun aber hat Gott die Glieder, ein jedes von ihnen, an dem Leibe gesetzt, wie es ihm wohlgefiel. (V. 11)
19
Wenn alle ein Glied wären, wo wäre der Leib?
20
Nun aber sind zwar viele Glieder, aber nur ein Leib.
21
Es kann aber das Auge nicht zur Hand sagen: Ich bedarf deiner Dienste nicht, oder auch das Haupt zu den Füßen: Ihr seid mir nicht nötig!
22
Sondern vielmehr sind diejenigen Glieder des Leibes, welche die schwächeren zu sein scheinen, die notwendigeren;
23
und die als die minder ansehnlichen Glieder des Leibes gelten, diese umgeben wir mit reichlicherer Ehre; und die an uns schamhaft sind, haben reichlichere Anständigkeit.
24
Das Wohlanständige an uns bedarf nichts; Gott aber hat den Leib so eingerichtet, dass er dem mehr Ehre zu Teil werden ließ, was nachstand,
25
damit keine Spaltung im Leibe sei, sondern die Glieder einmütig füreinander Sorge tragen.
26
Und wenn ein Glied leidet, leiden alle Glieder mit; oder, wenn ein Glied verherrlicht wird, freuen sich alle Glieder mit.
27
Ihr aber seid Christi Leib, und Glied um Glied.
28
Und die einen hat Gott in der Kirche gesetzt, erstens als Apostel, zweitens als Propheten, drittens als Lehrmeister, dann Wunderkräfte, ferner Gaben der Heilungen, Hilfeleistungen, Verwaltungen, mancherlei Sprachen zu reden, Reden auszulegen.
29
Sind etwa alle Apostel, alle Propheten, alle Lehrer?
30
Haben etwa alle Wunderkräfte, alle die Gabe zu heilen, reden alle in Sprachen, können alle auslegen?
31
Beeifert euch um die besseren Gnaden. Und noch einen vorzüglicheren Weg zeige ich euch.