Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Geneva Bible :: World English Bible Catholic

- Kapitel 7 -

I take refuge in you

1
Shigaion of Dauid, which he sang unto the Lord, concerning the wordes of Chush the sonne of Iemini. O Lord my God, in thee I put my trust: saue me from all that persecute me, and deliuer me,
2
Least he deuoure my soule like a lion, and teare it in pieces, while there is none to helpe.
3
O Lord my God, if I haue done this thing, if there be any wickednes in mine handes,
4
If I haue rewarded euill vnto him that had peace with mee, (yea I haue deliuered him that vexed me without cause)
5
Then let the enemie persecute my soule and take it: yea, let him treade my life downe vpon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
6
Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.
7
So shall the Congregation of the people compasse thee about: for their sakes therefore returne on hie.
8
The Lord shall iudge the people: Iudge thou me, O Lord, according to my righteousnesse, and according to mine innocencie, that is in mee.
9
Oh let the malice of the wicked come to an ende: but guide thou the iust: for the righteous God trieth the hearts and reines.
10
My defence is in God, who preserueth the vpright in heart.
11
God iudgeth the righteous, and him that contemneth God euery day.
12
Except he turne, he hath whet his sword: he hath bent his bowe and made it readie.
13
Hee hath also prepared him deadly weapons: hee will ordeine his arrowes for them that persecute me.
14
Beholde, hee shall trauaile with wickednes: for he hath conceiued mischiefe, but he shall bring foorth a lye.
15
Hee hath made a pitte and digged it, and is fallen into the pit that he made.
16
His mischiefe shall returne vpon his owne head, and his crueltie shall fall vpon his owne pate.
17
I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.

I take refuge in you

1
LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
3
LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4
if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have delivered him who without cause was my adversary),
5
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.
6
Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.
7
Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
8
The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.
10
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12
If a man doesn’t repent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13
He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
14
Behold,(a) he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
15
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16
The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
17
I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.

Fußnoten

(a)7:14 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.