Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 78 -

I will open my mouth in parables

(Matthew 13:34-35)
1
A Psalme to give instruction committed to Asaph. Heare my doctrine, O my people: incline your eares vnto the wordes of my mouth.
2
I will open my mouth in a parable: I will declare high sentences of olde.
3
Which we haue heard and knowen, and our fathers haue tolde vs.
4
Wee will not hide them from their children but to the generation to come we wil shewe the praises of the Lord his power also, and his wonderful woorkes that he hath done:
5
How he established a testimonie in Iaakob, and ordeined a Law in Israel, which he commanded our fathers, that they shoulde teache their children:
6
That the posteritie might knowe it, and the children, which should be borne, should stand vp, and declare it to their children:
7
That they might set their hope on God, and not forget the workes of God but keepe his commandements:
8
And not to bee as their fathers, a disobedient and rebellious generation: a generation that set not their heart aright, and whose spirite was not faithfull vnto God.
9
The children of Ephraim being armed and shooting with the bowe, turned backe in the day of battell.
10
They kept not the couenant of God, but refused to walke in his Lawe,
11
And forgate his Actes, and his wonderfull woorkes that he had shewed them.
12
Hee did marueilous thinges in the sight of their fathers in the lande of Egypt: euen in the fielde of Zoan.
13
He deuided the Sea, and led them through: he made also the waters to stand as an heape.
14
In the day time also hee led them with a cloude, and all the night with a light of fire.
15
He claue the rockes in the wildernes, and gaue them drinke as of the great depths.
16
He brought floods also out of the stonie rocke; so that hee made the waters to descend like the riuers.
17
Yet they sinned stil against him, and prouoked the Highest in the wildernesse,
18
And tempted God in their heartes in requiring meate for their lust.
19
They spake against God also, saying, Can God prepare a table in the wildernesse?
20
Behold, he smote the rocke, that the water gushed out, and the streames ouerflowed: can hee giue bread also? or prepare flesh for his people?
21
Therefore the Lord heard and was angrie, and the fire was kindled in Iaakob, and also wrath came vpon Israel,
22
Because they beleeued not in God, and trusted not in his helpe.
23
Yet he had comanded the clouds aboue, and had opened the doores of heauen,
24
And had rained downe MAN vpon them for to eate, and had giuen them of the wheate of heauen.
25
Man did eate the bread of Angels: hee sent them meate ynough.
26
He caused the Eastwinde to passe in the heauen, and through his power he brought in the Southwinde.
27
Hee rained flesh also vpon them as dust, and feathered foule as the sand of the sea.
28
And hee made it fall in the middes of their campe euen round about their habitations.
29
So they did eate and were well filled: for he gaue them their desire.
30
They were not turned from their lust, but the meate was yet in their mouthes,
31
When the wrath of God came euen vpon them, and slew the strongest of them, and smote downe the chosen men in Israel.
32
For all this, they sinned stil, and beleeued not his wonderous woorkes.
33
Therefore their daies did hee consume in vanitie, and their yeeres hastily.
34
And when hee slewe them, they sought him and they returned, and sought God earely.
35
And they remembred that God was their strength, and the most high God their redeemer.
36
But they flattered him with their mouth, and dissembled with him with their tongue.
37
For their heart was not vpright with him: neither were they faithfull in his couenant.
38
Yet he being merciful forgaue their iniquitie, and destroied them not, but oft times called backe his anger, and did not stirre vp all his wrath.
39
For he remembered that they were flesh: yea, a winde that passeth and commeth not againe.
40
How oft did they prouoke him in the wildernes? and grieue him in the desert?
41
Yea, they returned, and tempted God, and limited the Holie one of Israel.
42
They remembered not his hand, nor the day when he deliuered them from the enemie,
43
Nor him that set his signes in Egypt, and his wonders in the fielde of Zoan,
44
And turned their riuers into blood, and their floods, that they could not drinke.
45
Hee sent a swarme of flies among them, which deuoured them, and frogs, which destroyed them.
46
He gaue also their fruites vnto the caterpiller, and their labour vnto the grassehopper.
47
He destroied their vines with haile, and their wilde figge trees with the hailestone.
48
He gaue their cattell also to the haile, and their flockes to the thunderboltes.
49
Hee cast vpon them the fiercenesse of his anger, indignation and wrath, and vexation by the sending out of euill Angels.
50
He made a way to his anger: he spared not their soule from death, but gaue their life to the pestilence,
51
And smote al the firstborne in Egypt, euen the beginning of their strength in the tabernacles of Ham.
52
But hee made his people to goe out like sheepe, and led them in the wildernes like a flocke.
53
Yea, he caried them out safely, and they feared not, and the Sea couered their enemies.
54
And he brought them vnto the borders of his Sanctuarie: euen to this Mountaine, which his right hand purchased.
55
He cast out the heathe also before them, and caused them to fall to the lot of his inheritance, and made the tribes of Israel to dwell in their tabernacles.
56
Yet they tempted, and prouoked the most high God, and kept not his testimonies,
57
But turned backe and delt falsely like their fathers: they turned like a deceitfull bowe.
58
And they prouoked him to anger with their high places, and mooued him to wrath with their grauen images.
59
God heard this and was wroth, and greatly abhorred Israel,
60
So that hee forsooke the habitation of Shilo, euen the Tabernacle where hee dwelt among men,
61
And deliuered his power into captiuitie, and his beautie into the enemies hand.
62
And hee gaue vp his people to the sworde, and was angrie with his inheritance.
63
The fire deuoured their chosen men, and their maides were not praised.
64
Their Priestes fell by the sworde, and their widowes lamented not.
65
But the Lord awaked as one out of sleepe, and as a strong man that after his wine crieth out,
66
And smote his enemies in the hinder parts, and put them to a perpetuall shame.
67
Yet he refused the tabernacle of Ioseph, and chose not the tribe of Ephraim:
68
But chose the tribe of Iudah, and mount Zion which he loued.
69
And he built his Sanctuarie as an high palace, like the earth, which he stablished for euer.
70
He chose Dauid also his seruant, and tooke him from the shepefolds.
71
Euen from behinde the ewes with yong brought he him to feede his people in Iaakob, and his inheritance in Israel.
72
So he fed them according to the simplicitie of his heart, and guided them by the discretion of his hands.

Ich werde meinen Mund in Gleichnissen öffnen

(Matthäus 13,34-35)
1
Eine Unterweisung Asaphs. habe acht, mein Volk! auf meine Lehre, neiget euer Ohr den Worten meines Mundes!
2
Ich will meinen Mund zur Spruchrede auftun, Rätsel aussprechen von uralter Zeit.
3
Was wir gehört und erfahren und unsere Väter uns erzählt haben,
4
soll nicht verborgen sein vor ihren Kindern im kommenden Geschlechte. Wir erzählen das Lob des Herrn und seine Macht und seine Wundertaten, die er vollbracht.
5
denn er hat ein Zeugnis in Jakob aufgerichtet, ein Gesetz in Israel gegeben, worin er unseren Vätern geboten, diese ihren Kindern kundzugeben,
6
damit das spätere Geschlecht es erfahre, die Kinder, welche geboren werden würden, damit sie auftreten und ihren Kindern davon Kunde geben,
7
auf dass diese auf Gott ihr Vertrauen setzen und nicht der Werke Gottes vergessen und seine Gebote beobachten,
8
und nicht werden wie ihre Väter, ein boshaftes und erbitterndes Geschlecht, ein Geschlecht, das kein gerades Herz hatte und dessen Geist nicht treu hielt an Gott.
9
Die Söhne Ephrems, Schützen, die den Bogen spannten, ergriffen am Tage des Kampfes die Flucht.
10
Sie hielten den Bund Gottes nicht und wollten in seinem Gesetze nicht wandeln
11
und sie vergaßen seiner Wohltaten und seiner Wunder, die er hatte schauen lassen.
12
Vor ihren Vätern hatte er Wunder getan im Lande Ägypten, im Gefilde von Tanis.
13
Er spaltete das Meer und führte sie hindurch und ließ die Wasser stehen wie in einem Schlauche.
14
Und er führte sie mit der Wolke des Tags und die ganze Nacht mit leuchtendem Feuer.
15
Er spaltete den Felsen in der Wüste und tränkte sie mit tiefen Fluten.
16
Und er ließ Wasser aus dem Felsen hervorkommen und Wasser niederrinnen gleich Strömen.
17
Doch sie fuhren fort wider ihn zu sündigen, reizten den Allerhöchsten zum Zorne in der wasserleeren Wüste.
18
Und sie versuchten Gott in ihren Herzen, indem sie Speise verlangten nach ihren Gelüsten;
19
und sie redeten Schlimmes wider Gott und sprachen: Sollte wohl Gott in der Wüste einen Tisch zurichten können?
20
Denn wohl schlug er den Felsen, dass Wasser floss und Bäche sich ergossen, aber vermag er auch Brot zu geben oder seinem Volke einen Tisch zuzurichten?
21
Darum, als der Herr dies hörte, zögerte er und es entbrannte ein Feuer wider Jakob und Zornesglut stieg auf gegen Israel,
22
weil sie Gott nicht glaubten und auf seine Hilfe nicht hofften.
23
Und er gebot den Wolken dort oben und öffnete die Pforten des Himmels
24
und ließ für sie Manna zur Speise regnen und gab ihnen Brot vom Himmel.
25
Brot der Engel aß der Mensch, Speise sandte er ihnen im Überflusse.
26
Er ließ den Südwind vom Himmel aufbrechen und führte durch seine Stärke den Nordwind herbei.
27
Und er ließ Fleisch auf sie herabregnen wie Staub und wie Meeressand gefiederte Vögel.
28
Mitten in ihr Lager fielen sie, rings um ihre Zelte her.
29
Da aßen sie und wurden übersatt und er erfüllte ihnen die Gelüste,
30
nicht wurde ihr Wunsch ihnen vorenthalten. Aber noch war ihre Speise in ihrem Munde,
31
da erhob sich der Zorn Gottes wider sie und er tötete ihre Starken und lähmte die Auserwählten Israels.
32
Trotz alledem sündigten sie fort und glaubten nicht an seine Wunder.
33
Darum schwanden ihre Tage in Vergänglichkeit dahin und ihre Jahre in Hast.
34
Wenn er den Tod unter sie schickte, so suchten sie ihn und kehrten um und kamen in der Frühe zu ihm
35
und gedachten, dass Gott ihr Helfer und Gott, der Allerhöchste, ihr Erlöser sei.
36
Aber sie liebten ihn nur mit dem Munde und logen ihm mit ihrer Zunge.
37
Ihr Herz jedoch war nicht aufrichtig gegen ihn und sie wurden nicht treu erfunden in seinem Bunde.
38
Doch er ist barmherzig und verzeiht ihre Sünden und vernichtet sie nicht. Und er wandte vielmals seinen Zorn ab und ließ seinen ganzen Grimm nicht entbrennen.
39
Und er gedachte, dass sie Fleisch sind, ein Hauch, der dahingeht und nicht wiederkehrt.
40
Wie oft erbitterten sie ihn in der Wüste, reizten ihn zum Zorne in der Einöde!
41
Immer wieder versuchten sie Gott und erbitterten den heiligen Israels.
42
Sie gedachten nicht seiner Hand am Tage, da er sie aus der Hand des Drängers befreite,
43
wie er seine Zeichen in Ägypten tat und seine Wunder im Gefilde von Tanis.
44
Er wandelte ihre Flüsse in Blut und ihre Regenbäche, dass sie nicht daraus trinken mochten.
45
Er sandte unter sie Hundsfliegen, die sie fraßen, und Frösche, die über sie Verderben brachten.
46
Er gab ihre Frucht dem Brande preis und den Ertrag ihrer Arbeit den Heuschrecken.
47
Er vernichtete ihre Weinberge durch Hagel und ihre Maulbeerbäume durch Schloffen.
48
Er gab ihr Vieh dem Hagel preis und ihre Habe dem Feuer.
49
Er entsandte über sie die Glut seines Zornes, Zorn und Grimm und Drangsal, Schickungen durch schlimme Engel.
50
Er ließ seinem Zorne freien Lauf, entzog ihre Seelen nicht dem Tode und überantwortete ihr Vieh dem Tode.
51
Er schlug alle Erstgeburt im Lande Ägypten, die Erstlinge all ihrer Arbeit in den Gezelten Chams.
52
Er führte sein Volk wie Schafe hinweg und leitete sie wie eine Herde in der Wüste
53
und führte sie in Zuversicht, dass sie sich nicht fürchten durften, während das Meer ihre Feinde bedeckte.
54
Er brachte sie zu seinem heiligen Berg, dem Berge, den seine Rechte erworben. Er vertrieb vor ihrem Angesichte die Völker und verteilte ihnen das Land durch das Los mit der Meßschnur
55
und ließ in ihren Hütten die Stämme Israels wohnen.
56
Aber sie versuchten und erzürnten Gott, den Allerhöchsten, und beobachteten seien Anordnungen nicht.
57
Sie wandten sich ab und hielten den Bund nicht und wandten sich wie ihre Väter um wie ein schlechter Bogen.
58
Sie reizten ihn zum Zorne durch ihre Höhen und erregten seine Eifersucht durch ihre geschnitzten Bilder.
59
Da Gott dies hörte, verwarf er und vernichtete er Israel.
60
Und er verwarf das Zelt zu Silo, sein Zelt, wo er unter den Menschen seine Wohnung aufgeschlagen,
61
und gab ihre Macht in Gefangenschaft und ihre Zierde in die Gewalt der Feinde.
62
Und er überantwortete sein Volk dem Schwerte und wandte sich von seinem Erbe.
63
Ihre Jünglinge fraß das Feuer und ihre Jungfrauen werden nicht betrauert.
64
Ihre Priester fielen durch das Schwert und ihre Witwen wurden nicht beweint.
65
Da erwachte der Herr wie ein Schlafender, wie ein Held, der vom Weine reichlich genossen.
66
Und er schlug seine Feinde auf den Rücken, ewige Schande brachte er über sie.
67
Und er verwarf das Zelt Josephs und erwählte den Stamm Ephraim nicht,
68
sondern erwählte den Stamm Juda, den Berg Sion, den er liebte.
69
Und er baute in dem Lande, das er auf ewig gegründet, sein Heiligtum wie der Einhörner Horn,
70
und erwählte David, seinen Diener, und nahm ihn von den Schafherden weg, von säugenden Schafen holte er ihn hinweg,
71
dass er seinen Diener Jakob weide, Israel, sein Erbe.
72
Und er weidete sie nach der Unschuld seines Herzens und leitete sie mit kundiger Hand.