Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 73 -

God is surely good to Israel

1
A Psalme committed to Asaph. Yet God is good to Israel: euen, to the pure in heart.
2
As for me, my feete were almost gone: my steps had well neere slipt.
3
For I feared at the foolish, when I sawe the prosperitie of the wicked.
4
For there are no bandes in their death, but they are lustie and strong.
5
They are not in trouble as other men, neither are they plagued with other men.
6
Therefore pride is as a chayne vnto them, and crueltie couereth them as a garment.
7
Their eyes stande out for fatnesse: they haue more then heart can wish.
8
They are licentious, and speake wickedly of their oppression: they talke presumptuously.
9
They set their mouth against heauen, and their tongue walketh through the earth.
10
Therefore his people turne hither: for waters of a full cup are wrung out to them.
11
And they say, Howe doeth God know it? or is there knowledge in the most High?
12
Lo, these are the wicked, yet prosper they alway, and increase in riches.
13
Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
14
For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
15
If I say, I will iudge thus, beholde the generation of thy children: I haue trespassed.
16
Then thought I to know this, but it was too painefull for me,
17
Vntill I went into the Sanctuarie of God: then vnderstoode I their ende.
18
Surely thou hast set them in slipperie places, and castest them downe into desolation.
19
How suddenly are they destroyed, perished and horribly consumed,
20
As a dreame when one awaketh! O Lord, when thou raisest vs vp, thou shalt make their image despised.
21
Certainely mine heart was vexed, and I was pricked in my reines:
22
So foolish was I and ignorant: I was a beast before thee.
23
Yet I was alway with thee: thou hast holden me by my right hand.
24
Thou wilt guide me by thy counsell, and afterward receiue me to glory.
25
Whom haue I in heauen but thee? and I haue desired none in the earth with thee.
26
My flesh fayleth and mine heart also: but God is the strength of mine heart, and my portion for euer.
27
For loe, they that withdrawe themselues from thee, shall perish: thou destroyest all them that goe a whoring from thee.
28
As for me, it is good for me to draw neere to God: therefore I haue put my trust in the Lord God, that I may declare all thy workes.

Gott ist gewiss gut zu Israel

1
Ein Psalm Asaphs. Wie gütig ist Gott gegen Israel, gegen die, welche lauteren Herzens sind!
2
Meine Füße aber wären bald gestrauchelt, meine Schritte wären fast ausgeglitten.
3
Denn ich ereiferte mich über die Frevler, da ich den Frieden der Sünder sah.
4
Denn kein Absehen ist auf ihren Tod und nicht hat das Leid Dauer, das sie trifft.
5
Sie teilen nicht die Mühsal der Menschen und werden nicht wie andere Menschen geschlagen.
6
Darum hält Hochmut sie gefangen, sind sie mit ihrer Sünde und ihrer Gottlosigkeit umhüllt.
7
Es tritt wie aus fettem Grunde ihre Bosheit hervor, sie gehen den Lüsten ihres Herzens nach.
8
Sie ersinnen und reden Bosheit, reden Frevel aus ihrer Höhe herab.
9
Sie erheben ihren Mund in den Himmel und ihre Zunge wandelt auf der Erde.
10
Darum wendet sich mein Volk dorthin, denn gute Tage finden sich bei ihnen.
11
Sie sprechen: Wie sollte Gott es wissen und gäbe es Wissen bei dem Höchsten?
12
Siehe, sie sind Sünder und haben doch Überfluss in der Welt, haben Reichtümer erlangt.
13
Und ich sprach: So habe ich denn umsonst mein Herz gerecht erhalten und unter den Unschuldigen meine Hände gewaschen?
14
Und ward doch immerfort geschlagen und gezüchtigt schon am frühen Morgen?
15
Aber wenn ich sagte: Solches will ich reden, siehe, so hätte ich das Geschlecht deiner Kinder verleugnet!
16
Ich sann nach, um dies zu verstehen, aber es blieb mir zu mühsam,
17
bis ich in das Heiligtum Gottes einging und acht hatte, welches ihr Ende sei.
18
Ja, auf betrügerischen Boden stellst du sie, du stürzest sie, indes sie sich erheben.
19
Wie sind sie zur Öde geworden, plötzlich dahingeschwunden, untergegangen um ihrer Sünde willen!
20
Wie einen Traum der Erwachenden, so lässest du, Herr! in deiner Stadt ihr Bild zu nichts werden.
21
Weil mein Herz entbrannt und meine Nieren bewegt waren,
22
ward auch ich zu nichts gemacht und hatte keine Einsicht mehr.
23
Wie ein Lasttier ward ich vor dir, dennoch war ich immer bei dir.
24
Du hältst mich bei meiner Rechten und leitest mich nach deinem Willen und nimmst mich zu Ehren an.
25
Denn was habe ich im Himmel und was begehre ich auf Erden außer dir?
26
Schwindet auch mein Fleisch und mein Herz dahin, meines Herzens Gott und mein Anteil ist Gott in Ewigkeit.
27
Denn siehe, die sich von dir entfernen, kommen um; du vertilgst alle, die von dir abfallen.
28
Mir aber ist es gut Gott anzuhängen, auf Gott, den Herrn, meine Hoffnung zu setzen; auf dass ich all dein Lob in den Toren der Tochter Sion verkünde.