Gottes Neue Offenbarungen

The Gospel According to St. Matthew

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 8 -

(Leviticus 14:1–32; Mark 1:40–45; Luke 5:12–16)
1
Nowe when he was come downe from the mountaine, great multitudes followed him.
2
And loe, there came a Leper and worshipped him, saying, Master, if thou wilt, thou canst make me cleane.
3
And Iesus putting foorth his hand, touched him, saying, I will, be thou cleane: and immediatly his leprosie was clensed.
4
Then Iesus saide vnto him, See thou tell no man, but goe, and shewe thy selfe vnto the Priest, and offer the gift that Moses commanded, for a witnesse to them.

The Faith of the Centurion

(Luke 7:1–10; John 4:43–54)
5
When Iesus was entred into Capernaum, there came vnto him a Centurion, beseeching him,
6
And saide, Master, my seruant lieth sicke at home of the palsie, and is grieuously pained.
7
And Iesus saide vnto him, I will come and heale him.
8
But the Centurion answered, saying, Master, I am not worthy that thou shouldest come vnder my roofe: but speake the worde onely, and my seruant shall be healed.
9
For I am a man also vnder the authoritie of an other, and haue souldiers vnder me: and I say to one, Goe, and he goeth: and to another, Come, and he commeth: and to my seruant, Doe this, and he doeth it.
10
When Iesus heard that, he marueiled, and said to them that folowed him, Verely, I say vnto you, I haue not found so great faith, euen in Israel.
11
But I say vnto you, that many shall come from the East and West, and shall sit downe with Abraham, and Isaac, and Iacob, in the kingdome of heauen.
12
And the children of the kingdome shall be cast out into vtter darkenes: there shalbe weeping and gnashing of teeth.
13
Then Iesus saide vnto the Centurion, Goe thy way, and as thou hast beleeued, so be it vnto thee, And his seruant was healed the same houre.

Jesus Heals at Peter’s House

(Mark 1:29–34; Luke 4:38–41)
14
And when Iesus came to Peters house, he sawe his wiues mother layed downe, and sicke of a feuer.
15
And he touched her hande, and the feuer left her: so she arose, and ministred vnto them.
16
When the Euen was come, they brought vnto him many that were possessed with deuils: and he cast out the spirits with his worde, and healed all that were sicke,
17
That it might be fulfilled, which was spoken by Esaias the Prophet, saying, He tooke our infirmities, and bare our sickenesses.

The Cost of Discipleship

(Luke 9:57–62; Luke 14:25–33; John 6:59–66)
18
And when Iesus sawe great multitudes of people about him, he commanded them to goe ouer the water.
19
Then came there a certaine Scribe, and said vnto him, Master, I will follow thee whithersoeuer thou goest.
20
But Iesus saide vnto him, The foxes haue holes, and the birdes of the heauen haue nestes, but the Sonne of man hath not whereon to rest his head.
21
And another of his disciples saide vnto him, Master, suffer me first to goe, and burie my father.
22
But Iesus said vnto him, Followe me, and let the dead burie their dead.

Jesus Calms the Storm

(Psalm 107:1–43; Mark 4:35–41; Luke 8:22–25)
23
And when he was entred into ye ship, his disciples followed him.
24
And beholde, there arose a great tempest in the sea, so that the ship was couered with waues: but he was a sleepe.
25
Then his disciples came, and awoke him, saying, Master, saue vs: we perish.
26
And he said vnto them, Why are ye fearefull, O ye of litle faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea: and so there was a great calme.
27
And the men marueiled, saying, What man is this, that both the windes and the sea obey him!

The Demons and the Pigs

(Mark 5:1–20; Luke 8:26–39)
28
And when he was come to the other side into ye countrey of the Gergesenes, there met him two possessed with deuils, which came out of the graues very fierce, so that no man might goe by that way.
29
And beholde, they cryed out, saying, Iesus the sonne of God, what haue we to do with thee? Art thou come hither to tormet vs before ye time?
30
Nowe there was, afarre off from them, a great heard of swine feeding.
31
And the deuils besought him, saying, If thou cast vs out, suffer vs to goe into the heard of swine.
32
And he said vnto them, Go. So they went out and departed into the heard of swine: and beholde, the whole heard of swine ranne headlong into the sea, and died in the water.
33
Then the heardmen fled: and when they were come into the citie, they tolde all things, and what was become of them that were possessed with the deuils.
34
And beholde, all ye citie came out to meete Iesus: and when they sawe him, they besought him to depart out of their coastes.

Jesus reinigt einen Aussätzigen

(3. Mose 14,1-32; Markus 1,40-45; Lukas 5,12-16)
1
Als er aber vom Berge herabgestiegen war, folgte ihm eine große Menge Volkes nach.
2
Und siehe, ein Aussätziger kam, betete ihn an, und sprach: Herr! wenn du willst, so kannst du mich rein machen.
3
Und Jesus streckte die Hand aus, berührte ihn, und sprach: Ich will, werde rein! Und sogleich war er rein von seinem Aussatze.
4
Und Jesus sprach zu ihm: Siehe zu, dass du es niemanden sagest; sondern gehe hin, zeige dich dem Priester, und opfere die Gabe, welche Moses verordnet hat, ihnen zum Zeugnisse.

Jesus heilt den Knecht eines Zenturios

(Lukas 7,1-10; Johannes 4,43-54)
5
Als er aber in Kapharnaum einzog, trat ein Hauptmann zu ihm, bat ihn,
6
und sprach: Herr! mein Knecht liegt zu Hause gelähmt, und leidet große Qual.
7
Und Jesus sprach zu ihm: Ich will kommen, und ihn heilen.
8
Und der Hauptmann antwortete, und sprach: Herr! ich bin nicht würdig, dass du eingehst unter mein Dach, sondern sprich nur ein Wort, so wird mein Knecht geheilt sein.
9
Denn auch ich bin ein Mann, der Obrigkeit unterworfen, und habe Soldaten unter mir; und sage ich zu diesem: Geh! und er geht; und zu einem andern: Komm her! und er kommt; und zu meinem Knechte: Tu das! und er tut es.
10
Da nun Jesus das hörte, verwunderte er sich, und sprach zu denen, die ihm folgten: Wahrlich, ich sage euch, so großen Glauben habe ich nicht gefunden in Israel!
11
Ich sage euch aber, viele werden von Aufgang und Niedergang kommen, und mit Abraham, Isaak und Jakob im Himmelreiche zu Tische sitzen;
12
die Kinder des Reiches aber werden in die Finsternis draußen hinausgeworfen werden; dort wird Heulen und Zähneknirschen sein.
13
Und Jesus sprach zu dem Hauptmanne: Gehe hin, und wie du geglaubt hast, geschehe dir! Und der Knecht ward gesund zu derselben Stunde.

Die Schwiegermutter des Petrus wird geheilt

(Markus 1,29-34; Lukas 4,38-41)
14
Und als Jesus in das Haus des Petrus kam, fand er die Schwiegermutter desselben bettlägerig und fieberkrank.
15
Da berührte er ihre Hand, und das Fieber verließ sie; und sie stand auf, und bediente sie.

Viele Heilungen am Abend

16
Als es aber Abend geworden war, brachten sie viele Besessene zu ihm; und er trieb die Geister durch ein Wort aus, und heilte alle Kranken;
17
damit erfüllet werde, was durch den Propheten Isaias gesagt ist, der da spricht: Er hat unsere Gebrechen auf sich genommen, und unsere Krankheiten getragen.

Der Preis der Jüngerschaft

(Lukas 9,57-62; Lukas 14,25-33; Johannes 6,59-66)
18
Da aber Jesus große Schaaren um sich sah, befahl er, über den See zu fahren.
19
Und es traf ein Schriftgelehrter hinzu, und sprach zu ihm: Meister! ich will dir nachfolgen, wohin du immer gehst.
20
Jesus sprach zu ihm: Die Füchse haben Höhlen, und die Vögel des Himmels Nester; der Menschensohn aber hat nicht, wo er sein Haupt niederlege.
21
Ein anderer aber von seinen Jüngern sprach zu ihm: Herr! erlaube mir zuvor hinzugehen, und meinen Vater zu begraben.
22
Jesus aber sprach zu ihm: Folge mir, und laß die Toten ihre Toten begraben.

Wind und Wellen gehorchen Jesus

(Psalm 107,1-43; Markus 4,35-41; Lukas 8,22-25)
23
Und als er in das Schifflein stieg folgten ihm seine Jünger.
24
Und siehe ein großer Sturm erhob sich auf dem Meere; so dass das Schifflein von Wellen bedeckt ward; er aber schlief.
25
Da traten seine Jünger zu ihm, weckten ihn, und sprachen: Herr! rette uns, wir gehen zu Grunde.
26
Jesus sprach zu ihnen: Was seid ihr so furchtsam, Kleingläubige? Alsdann stand er auf, gebot den Winden und dem Meere, und es ward eine große Stille.
27
Die Leute aber staunten und sprachen: Wer ist wohl dieser, dass ihm die Winde und das Meer gehorchen?

Zwei von Dämonen besessene Männer geheilt

(Markus 5,1-20; Lukas 8,26-39)
28
Als sie nun über den See in das Gebiet der Gerasener gekommen waren, liefen ihm zwei Besessene entgegen, die aus den Grabhöhlen kamen und überaus wütend waren, so dass niemand dieses Weges gehen konnte,
29
Und siehe, sie schrieen und sprachen: was haben wir mit dir Jesus, du Sohn Gottes? Bist du hierher gekommen, um uns vor der Zeit zu quälen?
30
Es war aber nicht weit von ihnen eine Herde vieler Schweine auf der Weide.
31
Die bösen Geister aber baten ihn, und sprachen: Wenn du uns von hinnen austreibest, so lass uns in die Schweineherde fahren.
32
Er sprach zu ihnen: Gehet! Sie aber gingen aus, und fuhren in die Schweine, und siehe, die ganze Herde stürzte sich mit Ungestüm den Abhang hinab in das Meer, und kamen um im Wasser.
33
Die Hirten aber flohen, und als sie in die Stadt kamen, erzählten sie alles, auch was mit den Besessenen geschehen.
34
Und siehe, die ganze Stadt ging hinaus, Jesus entgegen; und da sie ihn sahen, baten sie ihn, dass er sich wegbegebe aus ihrem Gebiete.