Gottes Neue Offenbarungen

The Gospel According to St. Matthew

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 27 -

(Mark 15:1–5)
1
When the morning was come, all the chiefe Priests, and the elders of the people tooke counsell against Iesus, to put him to death,
2
And led him away bounde, and deliuered him vnto Pontius Pilate the gouernour.

Judas Hangs Himself

(Zechariah 11:10–17)
3
Then when Iudas which betraied him, sawe that hee was condemned, hee repented himselfe, and brought againe the thirtie pieces of siluer to the chiefe Priestes, and Elders,
4
Saying, I haue sinned, betraying the innocent bloud. But they sayde, What is that to vs? see thou to it.
5
And when hee had cast downe the siluer pieces in the Temple, hee departed, and went, and hanged himselfe.
6
And the chiefe Priestes tooke the siluer pieces, and sayde, It is not lawfull for vs to put them into the treasure, because it is the price of bloud.
7
And they tooke counsell, and bought with them a potters fielde, for the buriall of strangers.
8
Wherefore that field is called, The field of bloud, vntill this day.
9
(Then was fulfilled that which was spoken by Ieremias the Prophet, saying, And they tooke thirtie siluer pieces, ye price of him that was valued, whom they of ye children of Israel valued.
10
And they gaue them for the potters fielde, as the Lord appointed me.)

Jesus before Pilate

(Luke 23:1–5; John 18:28–40)
11
And Iesus stood before ye gouernour, and the gouernour asked him, saying, Art thou that King of the Iewes? Iesus said vnto him, Thou sayest it.
12
And when he was accused of the chiefe Priestes, and Elders, he answered nothing.
13
Then saide Pilate vnto him, Hearest thou not howe many things they lay against thee?
14
But he answered him not to one worde, in so much that the gouernour marueiled greatly.

The Crowd Chooses Barabbas

(Mark 15:6–11; Luke 23:13–25)
15
Nowe at the feast, the gouernour was wont to deliuer vnto the people a prisoner whom they would.
16
And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
17
When they were then gathered together, Pilate said vnto the, Whether will ye that I let loose vnto you Barabbas, or Iesus which is called Christ?
18
(For he knewe well, that for enuie they had deliuered him.
19
Also when he was set downe vpon the iudgement seate, his wife sent to him, saying, Haue thou nothing to do with that iust man: for I haue suffered many things this day in a dreame by reason of him.)
20
But the chiefe Priestes and the Elders had persuaded the people that they shoulde aske Barabbas, and should destroy Iesus.
21
Then the gouernour answered, and said vnto them, Whether of the twaine will ye that I let loose vnto you? And they said, Barabbas.
22
Pilate said vnto them, What shall I do then with Iesus, which is called Christ? They all said to him, Let him be crucified.
23
Then saide the gouernour, But what euill hath he done? Then they cryed the more, saying, Let him be crucified.

Pilate Washes His Hands

(Mark 15:12–15)
24
When Pilate saw that he auailed nothing, but that more tumult was made, he tooke water and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this iust man: looke you to it.
25
Then answered all the people, and saide, His bloud be on vs, and on our children.
26
Thus let he Barabbas loose vnto them, and scourged Iesus, and deliuered him to be crucified.

The Soldiers Mock Jesus

(Isaiah 50:4–11; Mark 15:16–20; Luke 22:63–65; John 19:1–15)
27
Then the souldiers of the gouernour tooke Iesus into the common hall, and gathered about him the whole band,
28
And they stripped him, and put about him a skarlet robe,
29
And platted a crowne of thornes, and put it vpon his head, and a reede in his right hand, and bowed their knees before him, and mocked him, saying, God saue thee King of the Iewes,
30
And spitted vpon him, and tooke a reede, and smote him on the head.
31
Thus when they had mocked him, they tooke the robe from him, and put his owne rayment on him, and led him away to crucifie him.

The Crucifixion

(Psalm 22:1–31; Mark 15:21–32; Luke 23:26–43; John 19:16–27)
32
And as they came out, they found a man of Cyrene, named Simon: him they compelled to beare his crosse.
33
And when they came vnto the place called Golgotha, (that is to say, the place of dead mens skulles)
34
They gaue him vineger to drinke, mingled with gall: and when he had tasted thereof, he would not drinke.
35
And when they had crucified him, they parted his garments, and did cast lottes, that it might be fulfilled, which was spoken by the Prophet, They deuided my garments among them, and vpon my vesture did cast lottes.
36
And they sate, and watched him there.
37
They set vp also ouer his head his cause written, THIS IS IESVS THE KING OF THE IEVVES.
38
And there were two theeues crucified with him, one on the right hand, and another on the left.
39
And they that passed by, reuiled him, wagging their heades,
40
And saying, Thou that destroyest ye Temple, and buildest it in three dayes, saue thy selfe: if thou be ye Sonne of God, come downe from ye crosse.
41
Likewise also the hie Priests mocking him, with the Scribes, and Elders, and Pharises, said,
42
He saued others, but he cannot saue him selfe: if he be ye King of Israel, let him now come downe from ye crosse, and we will beleeue in him.
43
He trusted in God, let him deliuer him nowe, if he will haue him: for he saide, I am the Sonne of God.
44
The selfe same thing also ye theeues which were crucified with him, cast in his teeth.

The Death of Jesus

(Psalm 22:1–31; Mark 15:33–41; Luke 23:44–49; John 19:28–30)
45
Now from ye sixt houre was there darkenesse ouer all the land, vnto the ninth houre.
46
And about ye ninth houre Iesus cryed with a loud voyce, saying, Eli, Eli, lamasabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
47
And some of them that stoode there, when they heard it, said, This man calleth Elias.
48
And straightway one of them ran, and tooke a spondge, and filled it with vineger, and put it on a reede, and gaue him to drinke.
49
Other said, Let be: let vs see, if Elias wil come and saue him.
50
Then Iesus cryed againe with a loude voyce, and yeelded vp the ghost.
51
And behold, the vayle of the Temple was rent in twaine, from the top to the bottome, and the earth did quake, and the stones were cloue.
52
And the graues did open themselues, and many bodies of the Saintes, which slept, arose,
53
And came out of the graues after his resurrection, and went into the holy citie, and appeared vnto many.
54
When the Centurion, and they that were with him watching Iesus, saw the earthquake, and the thinges that were done, they feared greatly, saying, Truely this was the Sonne of God.
55
And many women were there, beholding him a farre off, which had folowed Iesus from Galile, ministring vnto him.
56
Among whom was Marie Magdalene, and Marie the mother of Iames, and Ioses, and the mother of Zebedeus sonnes.

The Burial of Jesus

(Isaiah 53:9–12; Mark 15:42–47; Luke 23:50–56; John 19:38–42)
57
And when the euen was come, there came a riche man of Arimathea, named Ioseph, who had also himselfe bene Iesus disciple.
58
He went to Pilate, and asked ye body of Iesus. Then Pilate commanded ye body to be deliuered.
59
So Ioseph tooke the body, and wrapped it in a cleane linnen cloth,
60
And put it in his new tombe, which he had hewen out in a rocke, and rolled a great stone to the doore of the sepulchre, and departed.
61
And there was Marie Magdalene, and the other Marie sitting ouer against the sepulchre.

The Guards at the Tomb

62
Nowe the next day that followed the Preparation of the Sabbath, the hie Priestes and Pharises assembled to Pilate,
63
And said, Syr, we remember that that deceiuer saide, while he was yet aliue, Within three dayes I will rise.
64
Command therefore, that the sepulchre be made sure vntill the third day, lest his disciples come by night, and steale him away, and say vnto the people, He is risen from the dead: so shall the last errour be worse then the first.
65
Then Pilate saide vnto them, Ye haue a watch: goe, and make it sure as ye knowe.
66
And they went, and made the sepulchre sure with the watch, and sealed the stone.

Übergabe Jesu an Pontius Pilatus

(Markus 15,1-5)
1
Als es aber morgen geworden war, hielten alle Hohenpriester und Ältesten des Volkes Rat wider Jesus, um ihn zu Tode zu bringen.
2
Und sie führten ihn gebunden hin und übergaben ihn dem Landpfleger Pontius Pilatus.

Judas erhängt sich

(Sacharja 11,10-17)
3
Da Judas, der ihn verraten hatte, jetzt sah, dass er verurteilt war, ward er von Reue ergriffen, und er brachte die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern und Ältesten zurück,
4
indem er sprach: Ich habe gesündigt, da ich unschuldiges Blut verraten habe. Sie aber sprachen: Was geht das uns an? Da siehe du zu!
5
Da warf er die Silberlinge in den Tempel hin, entfernte sich, ging hin, und erhängte sich mit einem Stricke.
6
Die Hohenpriester aber nahmen die Silberlinge und sprachen: Es ist nicht erlaubt, sie in den Tempelschatz zu legen, da es Blutgeld ist.
7
Sie hielten also Rat, und kauften für dieselben den Acker des Töpfers zum Begräbnisse für die Fremden.
8
Deswegen wird jener Acker Hakeldama, das ist Blutacker, genannt, bis auf den heutigen Tag.
9
Da ward erfüllt, was durch den Propheten Jeremias gesprochen worden, da er sagt: Und sie nahmen die dreißig Silberlinge, den Preis des Geschätzten, welchen sie geschätzt hatten von Seiten der Söhne Israels,
10
und gaben sie hin für den Acker des Töpfers, wie der Herr mir aufgetragen hat.

Jesus steht vor Pilatus

(Lukas 23,1-5; Johannes 18,28-40)
11
Jesus aber stand vor dem Landpfleger, und der Landpfleger fragte ihn, und sprach: Bist du der König der Juden? Jesus sprach zu ihm: Du sagst es!
12
Und als er von den Hohenpriestern und Ältesten angeklagt wurde, antwortete er nichts.
13
Da sagte Pilatus zu ihm: Hörst du nicht, welch große Dinge sie wider dich bezeugen?
14
Doch er antwortete ihm nicht auf sein Wort, so dass der Landpfleger sich sehr verwunderte.

Er nimmt den Platz von Barabbas ein

(Markus 15,6-11; Lukas 23,13-25)
15
Auf den hohen Festtag aber war der Landpfleger gewohnt, dem Volke einen Gefangenen frei zu geben, welchen sie wollten.
16
Nun hatte er damals einen berüchtigten Gefangenen, der Barabbas hieß.
17
Da sie also versammelt waren, sprach Pilatus: Welchen wollt ihr, soll ich euch freigeben? Den Barabbas, oder Jesus, der Christus genannt wird?
18
Denn er wusste, dass sie ihn aus Neid überantwortet hatten.
19
Während er aber auf den Richterstuhle saß, schickte sein Weib zu ihm, und ließ sagen: Mache dir nichts mit diesem Gerechten zu schaffen; vieles habe ich heute im Träume gelitten um seinetwillen.
20
Allein die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, den Barabbas zu begehren, Jesus aber zu verderben.
21
Der Landpfleger aber entgegnete, und sprach zu ihnen: Welchen von den zweien wollet ihr euch freigegeben haben? Sie sagten: Den Barabbas.
22
Pilatus sprach zu ihnen: Was soll ich also mit Jesus machen, der Christus genannt wird?
23
Da riefen alle: Er soll gekreuziget werden! Der Landpfleger sprach zu ihnen: Was hat er denn Böses getan? Sie aber schrieen noch mehr, und sprachen: Er soll gekreuziget werden!
(Markus 15,12-15)
24
Als nun Pilatus sah, dass er nichts ausrichte, sondern der Lärm größer werde, nahm er Wasser, wusch seine Hände vor dem Volke, und sprach: Ich bin unschuldig an dem Blute dieses Gerechten; sehet ihr zu!
25
Und das ganze Volk antwortete, und sprach: Sein Blut komme über uns und unsere Kinder!
26
Alsdann gab er ihnen den Barabbas frei; Jesus aber ließ er geißeln, und überlieferte ihnen denselben, damit er gekreuziget würde.

Die Soldaten verhöhnen Jesus

(Jesaja 50,4-11; Markus 15,16-20; Lukas 22,63-65; Johannes 19,1-15)
27
Da nahmen die Soldaten des Landpflegers Jesus zu sich hinein in das Richthaus, und versammelten um ihn die ganze Schar.
28
Und sie zogen ihn aus, und legten ihm einen scharlachroten Mantel um,
29
und flochten eine Krone aus Dornen, setzten sie auf sein Haupt, und gaben ihm ein Rohr in seine rechte Hand. Und sie bogen das Knie vor ihm, verspotteten ihn, und sprachen: Sei gegrüßt, König der Juden!
30
Und sie spieen ihn an, nahmen das Rohr, und schlugen ihn auf das Haupt damit.
31
Und nachdem sie ihn verspottet hatten, nahmen sie ihm den Mantel ab, legten ihm seine Kleider an, und führten ihn fort, um ihn zu kreuzigen.

Der König am Kreuz

(Psalm 22,1-31; Markus 15,21-32; Lukas 23,26-43; Johannes 19,16-27)
32
Als sie aber hinausgingen, fanden sie einen Mann von Cyrene, mit Namen Simon; diesen nötigten sie, sein Kreuz zu tragen.
33
Und sie kamen an einen Ort, welcher Golgotha, das ist Schädelstätte, genannt wird.
34
Und sie gaben ihm Wein, der mit Galle vermischt war, zu trinken. Und als er davon gekostet hatte, wollte er nicht trinken.
35
Nachdem sie ihn aber gekreuziget hatten, verteilten sie seine Kleider, indem sie das Los darüber warfen, damit erfüllt würde, was durch den Propheten gesagt worden, da er spricht: Sie haben meine Kleider unter sich geteilt und über mein Gewand das Los geworfen.
36
Und sie setzten sich nieder und bewachten ihn.
37
Und über seinem Haupte hefteten sie seine Schuld an als Inschrift: Dieser ist Jesus, der König der Juden.
38
Da wurden mit ihm zwei Räuber gekreuzigt, einer zur Rechten, und der andere zur Linken.
39
Die Vorübergehenden aber lästerten ihn, schüttelten ihre Köpfe,
40
und sprachen: Ha, du, der du den Tempel Gottes abbrichst und ihn in drei Tagen wieder aufbauest, hilf dir selbst; wenn du der Sohn Gottes bist, steige herab von dem Kreuze!
41
Gleicherweise höhnten auch die Hohenpriester, samt den Schriftgelehrten und Ältesten, und sprachen:
42
Andern hat er geholfen, sich selbst kann er nicht helfen. Ist er der König von Israel, so steige er nun herab vom Kreuze, und wir glauben ihm.
43
Er vertraute auf Gott, er befreie ihn nun, wenn er ein Wohlgefallen an ihm hat; denn er sagte ja: Ich bin Gottes Sohn!
44
Dasselbe warfen ihm auch die Räuber vor, die mit ihm gekreuziget worden waren.

Jesus stirbt am Kreuz

(Psalm 22,1-31; Markus 15,33-41; Lukas 23,44-49; Johannes 19,28-30)
45
Von der sechsten Stunde an aber entstand eine Finsternis über die ganze Erde bis zur neunten Stunde.
46
Und um die neunte Stunde rief Jesus mit lauter Stimme und sprach: Eli, Eli, lamma, sabachtani? Das ist: Mein Gott, mein Gott! Warum hast du mich verlassen?
47
Einige aber, welche dort standen und dies hörten, sprachen: Den Elias ruft dieser da.
48
Und alsbald lief einer von ihnen, nahm einen Schwamm, füllte ihn mit Essig, steckte ihn an ein Rohr, und gab ihm zu trinken.
49
Die übrigen aber sprachen: Halt, wir wollen sehen, ob Elias kommt, ihn zu befreien.
50
Jesus aber rief wiederum mit lauter Stimme und gab den Geist auf.
51
Und siehe, der Vorhand des Tempels zerriß in zwei Stücke von oben bis unten; und die Erde bebte, und die Felsen spalteten sich,
52
und die Gräber öffneten sich, und viele Leiber der entschlafenen Heiligen standen auf.
53
Und nach seiner Auferstehung gingen sie aus den Gräbern hervor, kamen in die heilige Stadt, und erschienen vielen.
54
Da aber der Hauptmann und diejenigen, welche bei ihm waren und Jesus bewachten, das Erdbeben und das, was sonst geschah, sahen, fürchteten sie sich sehr und sprachen: Wahrlich, dieser war Gottes Sohn!
55
Es waren aber dort viele Frauen von ferne, welche Jesus aus Galiläa gefolgt waren, um ihn zu bedienen.
56
Unter diesen war Maria Magdalena, Maria, die Mutter des Jakobus und Joseph, und die Mutter der Söhne des Zebedäus.

Jesus wird in Josephs Grab begraben

(Jesaja 53,9-12; Markus 15,42-47; Lukas 23,50-56; Johannes 19,38-42)
57
Als es aber Abend geworden war, kam ein reicher Mann von Arimathäa, mit Namen Joseph, welcher auch selber ein Jünger Jesu war.
58
Dieser ging zu Pilatus und bat um den Leichnam Jesu. Da befahl Pilatus, den Leichnam herauszugeben.
59
Und Joseph nahm den Leib, wickelte ihn in reine Leinwand,
60
und legte ihn in sein neues Grab, welches er in dem Felsen hatte aushauen lassen. Und er wälzte einen großen Stein vor die Türe des Grabes und ging hinweg.
61
Es waren aber daselbst Maria Magdalena und die andere Maria, und saßen dem Grabe gegenüber.

Pilatus stellt eine Wache auf

62
Am andern Tage aber, welcher auf den Rüsttag folgt, versammelten sich die Hohenpriester und Pharisäer bei Pilatus
63
und sprachen: Herr! Wir haben uns erinnert, dass jener Verführer, als er noch lebte, gesagt hat: Nach drei Tagen werde ich auferstehen!
64
Befiehl also, dass man das Grab bis zum dritten Tage bewache, damit nicht etwa seine Jünger kommen und ihn stehlen, und dem Volke sagen: Er ist von den Toten auferstanden! Und es wird der letzte Betrug schlimmer sein als der erste.
65
Pilatus sprach zu ihnen: Ihr habt eine Wache; gehet, haltet Wache, wie es euch gut dünkt.
66
Sie aber gingen hin und verwahrten das Grab mittelst der Wächter, nachdem sie den Stein versiegelt.