Gottes Neue Offenbarungen

The Gospel According to St. Luke

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 12 -

(Matthew 16:5–12; Mark 8:14–21)
1
In the meane time, there gathered together an innumerable multitude of people, so that they trode one another: and he began to say vnto his disciples first, Take heede to your selues of the leauen of the Pharises, which is hypocrisie.
2
For there is nothing couered, that shall not bee reueiled: neither hidde, that shall not be knowen.
3
Wherefore whatsoeuer yee haue spoken in darkenesse, it shall be heard in the light: and that which ye haue spoken in the eare, in secret places, shall be preached on the houses.

Fear God Alone

(Matthew 10:26–31)
4
And I say vnto you, my friendes, be not afraide of them that kill the bodie, and after that are not able to doe any more.
5
But I wil forewarne you, who ye shall feare: feare him which after hee hath killed, hath power to cast into hell: yea, I say vnto you, him feare.
6
Are not fiue sparowes bought for two farthings, and yet not one of them is forgotten before God?
7
Yea, and all the heares of your head are nombred: feare not therefore: yee are more of value then many sparowes.

Confessing Christ

(Matthew 10:32–33)
8
Also I say vnto you, Whosoeuer shall confesse mee before men, him shall the Sonne of man confesse also before the Angels of God.
9
But hee that shall denie mee before men, shall be denied before the Angels of God.
10
And whosoeuer shall speake a woorde against the Sonne of man, it shall be forgiuen him: but vnto him, that shall blaspheme ye holy Ghost, it shall not be forgiuen.
11
And when they shall bring you vnto the Synagogues, and vnto the rulers and Princes, take no thought howe, or what thing ye shall answere, or what yee shall speake.
12
For the holy Ghost shall teache you in the same houre, what yee ought to say.

The Parable of the Rich Fool

13
And one of the companie said vnto him, Master, bidde my brother deuide the inheritance with me.
14
And he said vnto him, Man, who made me a iudge, or a deuider ouer you?
15
Wherefore he said vnto them, Take heede, and beware of couetousnesse: for though a man haue abundance, yet his life standeth not in his riches.
16
And he put foorth a parable vnto them, saying, The grounde of a certaine riche man brought foorth fruites plenteously.
17
Therefore he thought with himselfe, saying, What shall I doe, because I haue no roume, where I may lay vp my fruites?
18
And he said, This wil I do, I wil pul downe my barnes, and builde greater, and therein will I gather all my fruites, and my goods.
19
And I wil say to my soule, Soule, thou hast much goods laide vp for many yeeres: liue at ease, eate, drinke and take thy pastime.
20
But God said vnto him, O foole, this night wil they fetch away thy soule from thee: then whose shall those things be which thou hast prouided?
21
So is he that gathereth riches to himselfe, and is not riche in God.

Do Not Worry

(Matthew 6:25–34)
22
And he spake vnto his disciples, Therefore I say vnto you, Take no thought for your life, what yee shall eate: neither for your body, what yee shall put on.
23
The life is more then meate: and the body more then the raiment.
24
Consider the rauens: for they neither sowe nor reape: which neither haue storehouse nor barne, and yet God feedeth them: how much more are yee better then foules?
25
And which of you with taking thought, can adde to his stature one cubite?
26
If yee then bee not able to doe the least thing, why take yee thought for the remnant?
27
Consider the lilies howe they growe: they labour not, neither spin they: yet I say vnto you, that Salomon himselfe in all his royaltie was not clothed like one of these.
28
If then God so clothe the grasse which is to day in the field, and to morowe is cast into the ouen, howe much more will he clothe you, O yee of litle faith?
29
Therefore aske not what yee shall eate, or what ye shall drinke, neither hag you in suspense.
30
For all such things the people of the world seeke for: and your Father knoweth that ye haue neede of these things.
31
But rather seeke ye after the kingdome of God, and all these things shalbe cast vpon you.

Treasures in Heaven

(Matthew 6:19–21)
32
Feare not, litle flocke: for it is your Fathers pleasure, to giue you the kingdome.
33
Sell that ye haue, and giue almes: make you bagges, which waxe not old, a treasure that can neuer faile in heauen, where no theefe commeth, neither mothe corrupteth.
34
For where your treasure is, there will your hearts be also.

Readiness at Any Hour

(Matthew 24:36–51; Mark 13:32–37)
35
Let your loynes be gird about and your lights burning,
36
And ye your selues like vnto men that waite for their master, when he will returne from the wedding, that when he commeth and knocketh, they may open vnto him immediatly.
37
Blessed are those seruants, whom the Lord when he commeth shall finde waking: verely I say vnto you, he will girde himselfe about, and make them to sit downe at table, and will come forth, and serue them.
38
And if he come in the seconde watch, or come in the third watch, and shall finde them so, blessed are those seruants.
39
Nowe vnderstand this, that if the good man of the house had knowen at what houre the theefe would haue come, he would haue watched, and would not haue suffered his house to be digged through.
40
Be ye also prepared therefore: for the Sonne of man will come at an houre when ye thinke not.
41
Then Peter saide vnto him, Master, tellest thou this parable vnto vs, or euen to all?
42
And the Lord saide, Who is a faithfull steward and wise, whom the master shall make ruler ouer his householde, to giue them their portion of meate in season?
43
Blessed is that seruant, whom his master when he commeth, shall finde so doing.
44
Of a trueth I say vnto you, that he wil make him ruler ouer all that he hath.
45
But if that seruant say in his heart, My master doeth deferre his comming, and ginne to smite the seruants, and maydens, and to eate, and drinke, and to be drunken,
46
The master of that seruant will come in a day when he thinketh not, and at an houre when he is not ware of, and will cut him off, and giue him his portion with the vnbeleeuers.
47
And that seruant that knewe his masters will, and prepared not himselfe, neither did according to his will, shalbe beaten with many stripes.
48
But he that knewe it not, and yet did commit things worthy of stripes, shall be beaten with fewe stripes: for vnto whomsoeuer much is giuen, of him shalbe much required, and to whom men much commit, the more of him will they aske.

Not Peace but Division

(Micah 7:1–6; Matthew 10:34–39)
49
I am come to put fire on the earth, and what is my desire, if it be already kindled?
50
Notwithstanding I must be baptized with a baptisme, and how am I grieued, till it be ended?
51
Thinke ye that I am come to giue peace on earth? I tell you, nay, but rather debate.
52
For from hencefoorth there shall be fiue in one house deuided, three against two, and two against three.
53
The father shalbe deuided against ye sonne, and the sonne against the father: the mother against the daughter, and the daughter against the mother: the mother in lawe against her daughter in lawe, and the daughter in lawe against her mother in lawe.

Interpreting the Present Time

(Matthew 16:1–4; Mark 8:11–13)
54
Then said he to the people, When ye see a cloude rise out of the West, straightway ye say, A shower commeth: and so it is.
55
And when ye see the South winde blowe, ye say, that it wilbe hoate: and it commeth to passe.
56
Hypocrites, ye can discerne the face of the earth, and of the skie: but why discerne ye not this time?

Reconciling with an Adversary

(Matthew 5:21–26)
57
Yea, and why iudge ye not of your selues what is right?
58
While thou goest with thine aduersarie to the ruler, as thou art in the way, giue diligence in the way, that thou mayest be deliuered from him, least he drawe thee to the iudge, and the iudge deliuer thee to the iayler, and the iayler cast thee into prison.
59
I tell thee, thou shalt not depart thence, till thou hast payed the vtmost mite.

Hüte dich vor Heuchelei

(Matthäus 16,5-12; Markus 8,14-21)
1
Als nun viele Volksscharen ringsherum standen, so dass sie aufeinander traten, fing er an zu seinen Jüngern zu sagen: Hütet euch vor dem Sauerteige der Pharisäer, welcher die Heuchelei ist!
2
Es ist aber nichts verborgen, was nicht offenbar, und nichts heimlich, was nicht bekannt würde.
3
Denn was ihr im Finstern gesprochen habt, das wird im Lichte verkündet werden; und was ihr in den Kammern in`s Ohr geredet habet, das wird auf den Dächern gepredigt werden.

Jesus lehrt die Furcht vor Gott

(Matthäus 10,26-31)
4
Euch aber, meinen Freunden, sage ich: Fürchtet euch nicht vor denen, die den Leib töten, und darnach nichts mehr tun können!
5
Ich will euch aber zeigen, wen ihr fürchten sollet: Fürchtet den, welcher, nachdem er getötet hat, Macht hat, in die Hölle zu werfen. Ja, sage ich euch, diesen fürchtet!
6
Verkauft man nicht fünf Sperlinge um zwei Pfennige? Und nicht einer von ihnen ist in Vergessenheit vor Gott.
7
Aber auch die Haare eures Hauptes sind alle gezählt. Fürchtet euch also nicht; ihr seid mehr wert als viele Sperlinge.

Bekenne dich zu Christus vor den Menschen

(Matthäus 10,32-33)
8
Ich sage euch aber: Ein jeder, der mich vor den Menschen bekennen wird, den wird auch der Menschensohn vor den Engeln Gottes bekennen.
9
Wer mich aber vor den Menschen verleugnet, der wird auch vor den Engeln Gottes verleugnet werden.
10
Und jedem, der ein Wort wider den Menschensohn redet, wird es vergeben werden; dem aber, der wider den heiligen Geist lästert, wird nicht vergeben werden.
11
Wenn man euch in die Synagogen führet, und vor die Obrigkeiten und die Machthaber, so sorget nicht, wie oder was ihr antworten, oder was ihr reden sollet;
12
denn der Heilige Geist wird euch in derselben Stunde lehren, was ihr sagen müsst.

Das Gleichnis vom reichen Narren

13
Es sprach aber einer aus dem Volke zu ihm: Meister! Sage meinem Bruder, dass er die Erbschaft mit mir teile.
14
Er aber sprach zu ihm: Mensch! wer hat mich zum Richter oder Erbverteiler über euch gesetzt?
15
Und er sprach zu ihnen: Sehet zu, und hütet euch vor aller Habsucht; denn wenn auch jemand Überfluss hat, so hängt doch sein Leben nicht von seinen Gütern ab.
16
Er sagte ihnen auch ein Gleichnis, und sprach: Eines reichen Mannes Acker trug reichliche Früchte.
17
Da dachte er bei sich selbst, und sprach: Was soll ich tun, da ich nicht Raum habe, wo ich meine Feldfrüchte unterbringen könnte?
18
Und er sprach: Das will ich tun: Ich werde meine Scheunen abbrechen, und größere bauen; daselbst werde ich alles, was mir gewachsen, und meine Güter zusammenbringen.
19
Dann werde ich zu meiner Seele sagen: Meine Seele! Du hast viele Güter liegen auf sehr viele Jahre; ruhe aus, iß, trink, lass es dir wohl sein!
20
Gott aber sprach zu ihm: Du Tor! In dieser Nacht fordert man deine Seele von dir; was du nun bereitet hast, wessen wird es sein?
21
So geht es dem, der sich Schätze sammelt, und nicht bei Gott reich ist.

Macht euch keine Sorgen

(Matthäus 6,25-34)
22
Und er sprach zu seinen Jüngern: Darum sage ich euch: Sorget nicht für euer Leben, was ihr essen, noch für den Leib, was ihr anziehen möget.
23
Das Leben ist mehr als die Speise, und der Leib mehr als die Kleidung.
24
Betrachtet die Raben, sie säen und ernten nicht, sie haben weder Keller noch Scheunen, und Gott ernähret sie. Wie viel mehr seid ihr wert als sie?
25
Wer von euch kann mit seinen Sorgen seiner Leibeslänge auch nur eine Elle zusetzen?
26
Wenn ihr nun auch nicht einmal das Geringste vermöget, was sorget ihr euch für das übrige?
27
Betrachtet die Lilien, wie sie wachsen. Sie arbeiten nicht, und spinnen nicht; ich sage euch aber, selbst Salomon in seiner ganzen Pracht war nicht gekleidet wie eine von diesen.
28
Wenn nun Gott das Gras, welches heute auf dem Felde steht, und morgen in den Ofen geworfen wird, also kleidet, wie viel mehr euch, ihr Kleingläubigen!
29
Darum fraget auch ihr nicht, was ihr essen oder was ihr trinken möget, und trachtet nicht hoch hinaus,
30
denn nach allem diesem trachten die Heiden. Euer Vater aber weiß, dass ihr dessen bedürfet.
31
Vielmehr suchet zuerst das Reich Gottes und seine Gerechtigkeit, so wird euch dieses alles zugegeben werden.
(Matthäus 6,19-21)
32
Fürchte dich nicht, du kleine Herde! Denn es hat eurem Vater gefallen, euch das Reich zu geben.
33
Verkaufet, was ihr besitzet, und gebet Almosen! Machet euch Beutel, die nicht veralten, einen Schatz im Himmel, der nicht abnimmt, wo kein Dieb dazukommt, und den keine Motte verzehrt.
34
Denn wo euer Schatz ist, da wird auch euer Herz sein.

Der treue Knecht und der böse Knecht

(Matthäus 24,36-51; Markus 13,32-37)
35
Eure Lenden seien umgürtet, und die Lampen brennend in euren Händen,
36
und ihr seiet Menschen ähnlich, die auf ihren Herrn warten, wann er von der Hochzeit zurückkommen wird, damit, wenn er kommt und anklopft, sie ihm sogleich auftun.
37
Selig jene Knechte, welche der Herr wachend findet, wenn er kommt! Wahrlich, ich sage euch, er wird sich aufgürten, und sie zu Tische sitzen lassen, und umhergehen, und sie bedienen.
38
Und wenn er in der zweiten Nachtwache kommt, oder in der dritten Nachtwache kommt, und sie so findet, selig sind jene Knechte!
39
Das aber sollt ihr wissen, wenn der Hausvater wüsste, zu welcher Stunde der Dieb kommt, so würde er sicherlich wachen, und nicht in sein Haus einbrechen lassen.
40
So seid denn auch ihr bereit; denn zu einer Stunde, da ihr es nicht meinet, wird der Menschensohn kommen.
41
Petrus aber sprach zu ihm: Herr! sagst du dieses Gleichnis für uns, oder auch für alle?
42
Und der Herr sprach: Wer ist wohl der treue und kluge Haushalter, den der Herr über sein Gesinde gesetzt hat, damit er ihnen zur rechten Zeit den angemessenen Unterhalt reiche?
43
Selig ist jener Knecht, den der Herr, wenn er kommt, also handelnd findet!
44
Wahrlich, ich sage euch, über alle seine Besitztümer wird er ihn setzen!
45
Wenn aber jener Knecht in seinem Herzen spräche: Mein Herr verziehet zu kommen; und wenn er anfinge die Knechte und Mägde zu schlagen, zu essen, zu trinken, und sich zu berauschen,
46
so wird der Herr dieses Knechtes kommen an einem Tage, da er es nicht erwartet, und zu einer Stunde, da er es nicht weiß, und wird ihn absondern, und ihm seinen Teil mit den Ungetreuen geben.
47
Jener Knecht aber, der den Willen seines Herrn gekannt, und sich nicht bereit gehalten, und nicht getan hat nach seinem Willen, wird viele Streiche bekommen.
48
Der ihn aber nicht gekannt, und das getan hat, was Schläge verdient, wird weniger erhalten. Von einem jeden aber, dem viel gegeben worden ist, wird viel gefordert werden; und wem viel anvertraut worden ist, von dem wird mehr gefordert werden.

Christus bringt die Spaltung

(Micha 7,1-6; Matthäus 10,34-39)
49
Ich bin gekommen, Feuer auf die Erde zu senden, und was will ich anders, als dass es brenne?
50
Aber ich muss mit einer Taufe getauft werden; und wie drängt es mich, bis es vollbracht wird!
51
Meinet ihr, dass ich gekommen sei, der Erde Frieden zu geben? Nein, sage ich euch, sondern Entzweiung;
52
denn von nun an werden fünf in einem Hause uneins sein, drei mit zweien, und zwei mit dreien;
53
uneins der Vater mit dem Sohne, und der Sohn mit seinem Vater, die Mutter mit der Tochter, und die Tochter mit der Mutter, die Schwiegermutter mit ihrer Schwiegertochter, und die Schwiegertochter mit ihrer Schwiegermutter.

Erkenne die Zeit

(Matthäus 16,1-4; Markus 8,11-13)
54
Er sprach aber auch zu dem Volke: Wenn ihr eine Wolke von Abend her aufsteigen sehet, so saget ihr sogleich: Es kommt Regen! Und es trifft so ein;
55
und wenn ihr den Südwind wehen sehet, saget ihr: Es wird heiß werden! Und es trifft zu.
56
Ihr Heuchler! das Aussehen des Himmels und der Erde wisset ihr zu prüfen, warum würdigt ihr denn aber diese Zeit nicht?

Schließt Frieden mit eurem Widersacher

(Matthäus 5,21-26)
57
Warum beurteilet ihr nicht auch von euch selbst, was recht ist?
58
Wenn du aber mit deinem Widersacher zur Obrigkeit gehest, so gib dir auf dem Wege Mühe, von ihm frei zu werden, damit er dich nicht etwa vor den Richter schleppe, und der Richter dich dem Gerichtsdiener übergebe, und der Gerichtsdiener dich in das Gefängnis werfe.
59
Ich sage dir, du wirst von da nicht herauskommen, bis du auch den letzten Heller bezahlt hast.