The Book of Psalms
⭑ Catholic Public Domain :: World English Bible Catholic ⭑
- Kapitel 73 -
God is surely good to Israel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Fußnoten
(a)72:7
Fatness: Abundance and temporal prosperity, which has encouraged them in their iniquity: and made them give themselves up to their irregular affections.(Challoner)
(b)72:8 In modern terms, speaking iniquity in high places could be equated to speaking iniquity in the media.(Conte)
(c)72:9 Again, through the media, many persons speak against heaven and their words traverse the earth.(Conte)
(d)72:10
Return here: or hither. The weak among the servants of God, will be apt often to return to this thought, and will be shocked when they consider the full days, that is, the long and prosperous life of the wicked; and will be tempted to make the reflections against providence which are set down in the following verses.(Challoner)
(e)72:11 The word ‘excelso’ here does not refer to God Most High. Rather, it refers to the ‘excelso’ of the above verse, i.e. the high places of the world, such as governments and corporations and news media organizations, etc. The word ‘si’ is not simply translated as ‘if’ or ‘whether.’(Conte)
(f)72:15
If I said, etc: That is, if I should indulge such thoughts as these.(Challoner)
(g)72:18
you have put it to them: In punishment of their deceits, or for deceiving them, you have brought evils upon them in their last end, which, in their prosperity they never apprehended.(Challoner)
(h)72:28 Or, ‘all your predictions, at the gates of daughter Zion.’(Conte)
God is surely good to Israel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Fußnoten
(a)73:1 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).
(b)73:20 The word translated “Lord” is “Adonai.”
(c)73:28 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name.