The Acts of the Apostles
⭑ Catholic Public Domain :: World English Bible Catholic ⭑
- Kapitel 9 -
(Acts 22:1–21; Acts 26:1–23)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ananias Baptizes Saul
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Saul Preaches at Damascus
20
21
22
The Escape from Damascus
23
24
25
Saul in Jerusalem
26
27
28
29
30
The Healing of Aeneas
31
32
33
34
35
The Raising of Tabitha
(John 11:38–44)
36
37
38
39
40
41
42
43
Fußnoten
(a)9:5 The text literally says ‘kick against the goad,’ but this is an idiomatic expression meaning: ‘It is hard for you to resist the will of God,’ in other words: it is hard to act against Divine Providence and grace. This phrase occurs twice in Acts and in this translation is given in two different wordings, each of which reveals the meaning of the idiomatic expression, rather than translating that expression literally and obscurely.(Conte)
(Acts 22:1–21; Acts 26:1–23)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ananias Baptizes Saul
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Saul Preaches at Damascus
20
21
22
The Escape from Damascus
23
24
25
Saul in Jerusalem
26
27
28
29
30
The Healing of Aeneas
31
32
33
34
35
The Raising of Tabitha
(John 11:38–44)
36
37
38
39
40
41
42
43
Fußnoten
(a)9:5 TR adds “It’s hard for you to kick against the cattle prods.”
(b)9:6 TR omits “But”
(c)9:11 or, Judas
(d)9:28 TR and NU add “and going out”
(e)9:29 TR and NU omit “Jesus” and reverse the order of verses 28 &29.
(f)9:29 The Hellenists were Hebrews who used Greek language and culture.
(g)9:30 The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
(h)9:36 “Dorcas” is Greek for “Gazelle.”
(i)9:38 Reading from NU, TR; MT omits “two men”