The Second Book of Maccabees
⭑ Catholic Public Domain :: World English Bible Catholic ⭑
- Kapitel 7 -
The glorious martyrdom of the seven brethren and their mother.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Fußnoten
(a)7:3 The word ‘statim’ does not always mean ‘immediately,’ it can also refer to an action that is ‘now’ or ‘presently’ completed, but which may have taken some time to occur.(Conte)
(b)7:4 His hands and feet were cut off at the top, meaning at the wrist and ankles.(Conte)
(c)7:6 Yes, it actually says that God will be consoled, rather than saying that we will be consoled.(Conte)
(d)7:8 The language of his fathers was Hebrew. This language choice is specified because, at that time, the spoken language of the Jews was Aramaic. Yet they would speak in Hebrew when it was an important question of religion.(Conte)
(e)7:27 The Jews in ancient times counted any partial calendar year as a year. So, three years of breast-feeding is not 36 months; rather it is part of one calendar year, all of the next calendar year, and part of the subsequent calendar year, amounting to as little as 14 months.(Conte)
(f)7:37 The word ‘maturius’ refers to an earlier maturity.(Conte)
The glorious martyrdom of the seven brethren and their mother.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Fußnoten
(a)7:5 Gr. useless.
(b)7:6 Or, comforted in
(c)7:6 See Deuteronomy 31:21 and 32:36.
(d)7:16 Gr. him.
(e)7:22 Or, breath
(f)7:23 Or, breath
(g)7:24 Gr. make him one that is counted happy.
(h)7:24 See 2 Maccabees 8:9 .
(i)7:36 Gr. short pain of ever-flowing life.
(j)7:36 Gr. fallen. By the omission of one Greek letter the words would signify having endured a short pain, have now drunk of ever-flowing life under God’s covenant.
(k)7:37 Gr. propitious.
(l)7:38 Some authorities read may be stayed.