Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Jesus Sirach

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 40 -

The miseries of the life of man are relieved by the grace of God and his fear.

1
A great occupation was created for all men, and a heavy yoke is upon the sons of Adam, from the day of their departure from their mother’s womb, even until the day of their burial into the mother of all:
2
their thoughts, and the fears of their heart, their imagined expectations, and the day of their end,
3
from him who sits upon a glorious throne, even to him who is humbled in earth and ashes,
4
from him who wears hyacinth and bears a crown, even to him who is covered with rough linen: wrath, envy, tumult, restlessness, and the fear of death, continual anger and contention.
5
And in the time of rest upon his bed, the sleep of the night changes his knowledge.
6
There is little or no rest, and sleep is taken from him, as if on a day of keeping watch.
7
He is disturbed by a vision of his heart, as if he had escaped in a day of warfare. In the time of his salvation, he rose up and wondered that there was no fear.
8
This is so with all flesh, from man even to cattle, but upon sinners it is seven times as great.
9
Add to this: death, bloodshed, contention, and the spear, oppression, famine, and affliction, and scourges.
10
All these things have been created because of iniquity, and it is due to iniquity that the great flood was made.
11
All things that are of the earth shall return to the earth, and all waters shall return to the sea.
12
All bribery and iniquity will be wiped away, but faith shall stand forever.
13
The substance of the unjust will dry up like a river, and will pass away with a noise like loud thunder in a rainstorm.
14
When he opens his hands, he will rejoice. So will transgressors pass away at the consummation.
15
The descendants of the impious will not produce many branches, for they may be compared to dirty roots at the edge of a rock.(a)
16
The weeds, which grow above every water and beside the banks of the river, will be uprooted before all the grass.
17
Grace is like a paradise of blessings, and mercy continues for eternity.
18
The life of a worker, when content with what is sufficient, will become sweet, and in it you will find a treasure.
19
Sons, and the building of a city, will establish a name, but an immaculate wife will be ranked above these things.
20
Wine and music rejoice the heart, but the love of wisdom is above them both.
21
The flute and the psaltery make a sweet melody, but a pleasant word is above them both.
22
Your eye desires elegance and beauty, but verdant fields are above these things.
23
A friend and a companion meet one another in time, but above them both is a wife with her husband.
24
Brothers are a help in time of tribulation, but mercy will liberate, more so than they will.
25
Gold and silver provide a firm position for the feet, but well-spoken counsel is above them both.
26
Ability and strength lift up the heart, but the fear of the Lord is above these things.
27
There is no loss in the fear of the Lord, and it has no need to ask for assistance.
28
The fear of the Lord is like a paradise of blessings, and they have covered it above all glory.
29
Son, in your lifetime you should not be indigent, for it is better to die than to be destitute.
30
The life of him who looks to another man’s table should not be thought of as a way of life. For he feeds his life with another man’s food.
31
But a disciplined and well-taught man will take care of himself.
32
Scarcity will seem sweet to the mouth of the imprudent, but a fire will burn in his belly.

Fußnoten

(a)40:15 The word ‘sonant’ can refer to either the making of a noise, or to a description or expression of something using the spoken word. In this case, the progeny of the impious are spoken of as being like dirty roots, rather than fruitful leafy branches.(Conte)

Das Elend des menschlichen Lebens wird durch die Gnade Gottes und seine Furcht gelindert

1
Große Mühseligkeit ist für alle Menschen geschaffen und ein schweres Joch liegt auf den Kindern Adams von dem Tage an, wo sie aus dem Mutterleibe hervorgehen, bis auf den Tag, wo sie in der Erde, unser aller Mutter, begraben werden.
2
Ihre Gedanken und Besorgnisse des Herzens gehen auf die Erforschung der Zukunft und auf den Todestag.
3
Von dem an, der auf herrlichem Throne sitzt, bis zu dem, der bis zu Staub und Asche erniedrigt ist;
4
von dem an, der sich in blauen Purpur kleidet und eine Krone trägt, bis zu dem, der in grobe Leinwand gehüllt ist, herrscht Wut, Eifersucht, Unruhe, Wankelmut, Todesfurcht, beständiger Zorn und Streit
5
und zur Zeit der Ruhe auf dem Lager verwirren nächtliche Träume seine Erkenntnis.
6
Wenig oder gar keine Ruhe hat er und alsbald ist es ihm im Schlafe wie am Tage der Sorge.
7
Er wird erschreckt durch innere Gesichte, als ob er aus der Schlacht entfliehe. Zur Zeit, wo es seine Rettung gilt, wacht er auf und wundert sich über seine grundlose Furcht.
8
So ist es mit allem Fleisch, vom Menschen bis zum Tier; doch die Sünder trifft es siebenfach.
9
Dazu kommt noch Tod, Blutvergießen, Streit, Schwert, Unterdrückungen, Hungersnot, Verderben und Plagen.
10
Dies alles ist für die Gottlosen bestimmt und ihretwegen ist die Sündflut gekommen.
11
Alles, was von der Erde ist, muss wieder zur Erde zurückkehren, wie alle Wasser wieder ins Meer zurückfließen.
12
Alle Bestechung und Ungerechtigkeit muss vergehen, Treue aber besteht in Ewigkeit.
13
Die Güter der Ungerechten versiegen wie ein Bach und wie ein heftiger Donnerschlag im Regen verhallt.
14
Solange er seine Hand auftut, freut er sich, aber die Sünder müssen zuletzt verschmachten.
15
Die Nachkommen der Gottlosen treiben nicht viele Zweige und unlautere Wurzeln rascheln auf schroffem Felsen.
16
Sumpfgras an jedem Wasser und am Ufer der Flüsse wird vor allem Grase ausgerauft.
17
Gütigkeit ist wie ein Paradies an Segnungen und Barmherzigkeit währt in Ewigkeit.
18
Das Leben eines Genügsamen und Arbeitsamen ist süß und du wirst in demselben einen Schatz finden.
19
Kinder zeugen und Städte bauen schaffen einen bleibenden Namen, aber höher als beide ist ein untadeliges Weib zu schätzen.
20
Wein und Musik erfreuen das Herz, aber höher als beides steht die Liebe zur Weisheit.
21
Flöten und Harfen spielen liebliche Weisen, aber über beiden steht freundliche Rede.
22
Anmut und Schönheit begehrt dein Auge, aber mehr noch als diese das Grün der Saaten.
23
Ein Freund und Genosse ist hilfreich zur rechten Zeit, aber besser als beide ist eine Frau mit dem Manne.
24
Brüder helfen einander zur Zeit der Bedrängnis, mehr aber als beide rettet die Barmherzigkeit.
25
Gold und Silber gewähren festen Fuß, aber höher als beide ist guter Rat zu schätzen.
26
Reichtum und Vermögen erheben das Herz, aber über beide geht die Furcht des Herrn.
27
Bei der Furcht des Herrn leidet man keinen Mangel, und wo sie ist, braucht man keine Hilfe zu suchen.
28
Die Furcht des Herrn ist wie ein gesegneter Lustgarten, der Herr kleidet mit Herrlichkeit ohnegleichen.
29
Mein Sohn! Ergib dich, solange du lebst, nicht dem Bettelleben, denn besser ist sterben als ein Bettelleben führen.
30
Wer auf fremden Tisch hinschaut, dessen Leben ist nicht für ein Leben zu achten, denn er erhält sein Leben mit fremden Speisen.
31
Der verständige und einsichtsvolle Mann hütet sich davor.
32
Dem Munde des Unverständigen schmeckt das Betteln süß, aber in seinem Leibe brennt es wie Feuer.