Gottes Neue Offenbarungen

The Third Book of Moses: Leviticus

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 9 -

1
Then, the eighth day having arrived, Moses called Aaron and his sons, and those greater by birth from Israel, and he said to Aaron:
2
“Take a calf for sin from the herd, and a ram as a holocaust, both immaculate, and offer them in the sight of the Lord.
3
And to the sons of Israel, you shall say: ‘Take a he-goat for sin, and a calf as well as a lamb, both one-year-old and without blemish, as a holocaust.(a)
4
Take also an ox and a ram for peace offerings. And immolate them before the Lord, offering with the sacrifice of each one fine wheat flour sprinkled with oil. For today the Lord will appear to you.’ ”
5
And so they brought everything that Moses had ordered before the door of the tabernacle, where, when all the multitude stood together,
6
Moses said: “This is the word, which the Lord has instructed. Accomplish it, and his glory will appear to you.”
7
And he said to Aaron: “Approach toward the altar, and immolate on behalf of your sin. Offer the holocaust, and pray for yourself and for the people. And when you have slain the victim for the people, pray for them, just as the Lord has instructed.”
8
And immediately Aaron, approaching toward the altar, immolated the calf for his sin.
9
And his sons brought its blood to him, and dipping his finger in it, he touched the horns of the altar, and he poured out the remainder at its base.
10
And the fat, and the little kidneys, and the mesh of the liver, which are for sin, he burned upon the altar, just as the Lord had instructed Moses.
11
Yet truly, the flesh and its skins he burned with fire beyond the camp.
12
He also immolated the victim of holocaust. And his sons brought its blood to him, which he poured out all around the altar.
13
And when the victim itself was cut into pieces, they brought him the head and each of the limbs, all of which he burned with fire upon the altar,
14
having first washed the intestines and the feet with water.
15
And making an offering for the sin of the people, he slew the he-goat. And expiating the altar,
16
he accomplished the holocaust,
17
adding to it the sacrifice of the libations, which are to be offered together, and burning them upon the altar, separately from the ceremonies of the morning holocaust.
18
He also immolated the ox, as well as the ram, as peace offerings for the people. And his sons brought him the blood, which he poured out upon the altar all around.
19
Then the fat of the ox, and the rump of the ram, and the two little kidneys with their fat, and the mesh of the liver,
20
they placed upon the breasts. And when the fat had been burned upon the altar,
21
Aaron separated their breasts and the right shoulders, lifting them up in the sight of the Lord, as Moses had instructed.
22
And extending his hands to the people, he blessed them. And so, the victims for sin, and the holocausts, and the peace offerings being completed, he descended.
23
Then Moses and Aaron entered the tabernacle of the testimony, and afterwards came out and blessed the people. And the glory of the Lord appeared to the entire multitude.
24
And, behold, a fire from the Lord devoured the holocaust, and the fat which was on the altar. When the crowd had seen this, they praised the Lord, falling on their faces.

Fußnoten

(a)9:3 The word ‘anniculos’ is plural, so it refers to both the calf and the lamb. The word ‘atque’ unites those two more closely than the word ‘et’ unites them with ‘hircum’.(Conte)

Der priesterliche Dienst beginnt

1
Als aber der achte Tag kam, rief Moses Aaron und seine Söhne und die Ältesten Israels, und sprach zu Aaron:
2
Nimm aus der Herde ein junges Rind zum Sündopfer, und einen Widder zum Brandopfer, beide fehlerlos, und bringe sie vor dem Herrn dar,
3
Und sprich zu den Söhnen Israels: Nehmet einen Ziegenbock zum Sündopfer, und einen jungen Stier, und ein Lamm, beide einjährig und fehlerfrei, zum Brandopfer,
4
und einen Ochsen und einen Widder zum Friedopfer; schlachtet sie als Opfer vor dem Herrn, und bringet zu jedem Opfer feines Mehl, mit Öl angemacht, dar, denn heute wird euch der Herr erscheinen.
5
Da brachten sie alles, was Moses geboten hatte, vor den Eingang des Zeltes; und als das ganze Volk hinzugetreten war,
6
sprach Moses: Dies ist das Gebot, das der Herr gegeben; tuet also, und seine Herrlichkeit wird euch erscheinen.
7
Sodann sprach er zu Aaron: Tritt zum Altare hinzu, und opfere das Sündopfer für dich, bringe ein Brandopfer dar, und leiste Abbitte für dich und das Volk; hierauf schlachte das Opfer des Volkes, und bete für dasselbe, wie der Herr geboten hat.
8
Und alsogleich trat Aaron an den Altar hinzu und opferte den jungen Stier als Sündopfer für sich,
9
und seine Söhne brachten ihm dessen Blut, und er tauchte den Finger darein, und bestrich die Hörner des Altars, und das übrige goss er aus an den Fuß des Altares.
10
Das Fett, die Nieren, und das Netz der Leber, welche das Sündopfer bilden, verbrannte er auf dem Altare, wie der Herr dem Moses geboten hatte;
11
das Fleisch aber und das Fell verbrannte er mit Feuer außerhalb des Lagers.
12
Sodann schlachtete er das Brandopfer; und seine Söhne brachten ihm das Blut desselben, und er goss es rings um den Altar.
13
Hierauf brachten sie ihm das Brandopfer selbst, in Stücke zerlegt, den Kopf und die Glieder einzeln; und er verbrannte dies alles mit Feuer auf dem Altare.
14
nachdem er zuvor Eingeweide und Füße mit Wasser abgewaschen.
15
Alsdann brachte er das Sündopfer für das Volk dar und schlachtete den Ziegenbock; und nachdem er den Altar gesühnt,
16
brachte er das Brandopfer dar.
17
Zu diesem Opfer fügte er Trankopfer hinzu, welche zugleich dargebracht werden, und verbrannte sie auf dem Altare, außer der Darbringung des Brandopfers am Morgen.
18
Endlich schlachtete er auch das Rind und den Widder, als Friedopfer für das Volk; seine Söhne brachten ihm das Blut, und er goss es ringsum auf den Altar.
19
Das Fett des Stieres aber, den Schweif des Widders, die Nieren mit ihrem Fette, und das Netz der Leber
20
legten sie auf die Bruststücke. Als nun das Fett auf dem Altare verbrannt war,
21
sonderte Aaron die Bruststücke und die rechten Schulterstücke und erhob sie vor dem Herrn, wie Moses geboten hatte.
22
Alsdann streckte er seine Hände gegen das Volk aus und segnete es. Und nachdem er so die Sündopfer, Brandopfer und Friedopfer dargebracht hatte, stieg er herab.
23
Hierauf gingen Moses und Aaron in das Zelt des Zeugnisses, und als sie wieder heraustraten, segneten sie das Volk. Da erschien die Herrlichkeit des Herrn dem ganzen Volke;
24
und siehe, ein Feuer ging von dem Herrn aus und verzehrte das Brandopfer und die Fettstücke, welche auf dem Altare waren. Da das Volk dies sah, priesen sie den Herrn und fielen auf ihr Antlitz nieder.