Gottes Neue Offenbarungen

The Lamentations of Jeremiah

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 5 -

1
Remember, O Lord, what has befallen us. Consider and look kindly upon our disgrace.
2
Our inheritance has been turned over to foreigners; our houses to outsiders.
3
We have become orphans without a father; our mothers are like widows.
4
We paid for our drinking water. We acquired our wood for a price.
5
We were dragged by our necks. Being weary, no rest was given to us.
6
We have given our hand to Egypt and to the Assyrians, so that we may be satisfied with bread.
7
Our fathers have sinned, and are not. And we have carried their iniquities.
8
Servants have become rulers over us. There was no one to redeem us from their hand.
9
We obtained our bread at the risk of our lives, before the face of the sword, in the wilderness.
10
Our skin was burned, as if by an oven, before the face of the tempest of the famine.
11
They humiliated the women in Zion and the virgins in the cities of Judah.
12
The leaders were suspended by their hand. They were not ashamed before the faces of the elders.
13
They have sexually abused the adolescents, and the children were corrupted in the wood.(a)
14
The elders have ceased from the gates, the youths from the choir of the psalms.
15
The gladness of our heart has failed, our singing has been turned into mourning.
16
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
17
Because of this, our heart became gloomy; for this reason, our eyes have been darkened:
18
because of mount Zion, because it was ruined. Foxes have wandered upon it.
19
But you, O Lord, shall remain for eternity, your throne from generation to generation.
20
Why would you forget us forever? Why would you forsake us for a long time?
21
Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.
22
But you have utterly rejected us; you are vehemently angry against us.

Fußnoten

(a)5:13 The verb ‘abusi sunt’ generally refers to any type of strongly abusive treatment (not merely harassment). And the word ‘impudice’ has a strong sexual connotation. Therefore, the phrase refers to sexual abuse.(Conte)

Ein Gebet für Wiederherstellung

1
Gedenke, o Herr! was uns widerfahren, schau und siehe unsere Schmach!
2
Unsere Erbe ist Fremden zuteil geworden, unsere Häuser Ausländern.
3
Wir sind Waisen geworden ohne Vater, unsere Mütter Witwen gleich.
4
Unser Wasser tranken wir um Geld, unser Holz müssen wir um Zahlung erwerben.
5
Mit Ketten auf unsern Nacken werden wir dahingetrieben; sind wir müde, so gönnt man uns keine Ruhe.
6
Ägypten reichen wir die Hand und den Assyriern, uns mit Brot zu sättigen.
7
Unsere Väter haben gesündigt und sind nicht mehr und wir tragen ihre Verschuldungen.
8
Knechte haben Gewalt über uns erlangt, niemand rettet uns aus ihrer Hand.
9
Mit Gefahr unseres Lebens holen wir unser Brot angesichts des Schwertes der Wüste.
10
Unsere Haut ist verbrannt wie ein Ofen vor dem Glutwinde des Hungers.
11
Frauen schänden sie in Sion, Jungfrauen in den Städten von Juda.
12
Fürsten werden an der Hand aufgehängt, das Antlitz der Ältesten wird nicht geachtet.
13
Jünglinge werden schändlich missbraucht und Knaben sinken zusammen unter der Last des Holzes.
14
Die Ältesten sitzen nicht mehr in der Torhalle, die Jünglinge nicht mehr bei dem Chor der Saitenspielenden.
15
Geschwunden ist die Freude unseres Herzens, in Trauer verwandelt unser Reigen.
16
Entfallen ist die Krone unserm Haupte; wehe uns, dass wir gesündigt!
17
Darüber ist unser Herz gramvoll geworden, darum sind unsere Augen verdunkelt,
18
ob des Berges Sion, der wüste liegt; Füchse streifen auf ihm umher.
19
Du aber, o Herr! bleibst in Ewigkeit, dein Thron von Geschlecht zu Geschlecht.
20
Warum willst du unser auf ewig vergessen, uns verlassen die Länge der Tage?
21
Bekehre uns zu dir, o Herr! so werden wir uns bekehren, erneuere unsere Tage wie vor alters.
22
Doch du hast und verstoßen und verworfen, bist überaus auf uns erzürnt.