The Prophet Jonah
⭑ Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel ⭑
- Kapitel 3 -
(Matthew 12:38–42; Luke 11:29–32)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fußnoten
(a)3:3
Of three days’ journey: By the computation of some ancient historians, Ninive was about fifty miles round: so that to go through all the chief streets and public places was three days’ journey.(Challoner)
(b)3:7 The first part of this verse seems redundant. He cried out and said (dixit) . . . saying (dicens).... It seems that the second use of this verb is part of the decree itself. Therefore, it is rendered loosely as ‘let it be said,’ rather than as ‘saying,’ because the context is a formal decree.(Conte)
(c)3:8 Here is an unusual example of the use of ‘vir’ in the singular to refer to a group of persons, similar to the use of Man to signify mankind in English. The man who must convert from his evil way is mankind. This becomes clear with the use of the plural in the last part of the verse.(Conte)
(d)3:9 This verse has a question mark, but it is more of a statement than a question. The question mark is probably not necessary in the English translation. Notice that ‘et non peribimus’ is translated as ‘so that we might not perish,’ instead of ‘and we might not perish.’ The word ‘et’ is not always equivalent to the English word ‘and.’(Conte)
Jona verkündigt in Ninive
(Matthäus 12,38-42; Lukas 11,29-32)
1
2
3
4
Das Volk von Ninive glaubt
5
6
7
8
9
10