Gottes Neue Offenbarungen

The First Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 16 -

(2 Corinthians 9:1–15)
1
Now concerning the collections which are made for the saints: just as I have arranged for the churches of Galatia, so should it also be done with you.
2
On the first day of the week, the Sabbath, let each one of you take from himself, setting aside what will be well-pleasing to him, so that when I arrive, the collections will not have to be made then.
3
And when I am present, whomever you shall approve through letters, these I shall send to bear your gifts to Jerusalem.
4
And if it is fitting for me to go too, they shall go with me.

Paul’s Travel Plans

(Romans 15:23–33)
5
Now I will visit you after I have passed through Macedonia. For I will pass through Macedonia.
6
And perhaps I will stay with you, and even spend the winter, so that you may lead me on my way, whenever I depart.(a)
7
For I am not willing to see you now only in passing, since I hope that I may remain with you for some length of time, if the Lord permits.
8
But I must remain at Ephesus, even until Pentecost.
9
For a door, great and unavoidable, has opened to me, as well as many adversaries.

Timothy and Apollos

(Philippians 2:19–30)
10
Now if Timothy arrives, see to it that he may be among you without fear. For he is doing the work of the Lord, just as I also do.
11
Therefore, let no one despise him. Instead, lead him on his way in peace, so that he may come to me. For I am awaiting him with the brothers.
12
But concerning our brother, Apollo, I am letting you know that I pleaded with him greatly to go to you with the brothers, and clearly it was not his will to go at this time. But he will arrive when there is a space of time for him.

Concluding Exhortations

13
Be vigilant. Stand with faith. Act manfully and be strengthened.
14
Let all that is yours be immersed in charity.(b)
15
And I beg you, brothers: You know the house of Stephanus, and of Fortunatus, and of Achaicus, that they are the first-fruits of Achaia, and that they have dedicated themselves to the ministry of the saints.
16
So you should be subject also to persons such as this, as well as to all who are cooperating and working with them.
17
Now I rejoice in the presence of Stephanus and Fortunatus and Achaicus, because what was lacking in you, they have supplied.
18
For they have refreshed my spirit and yours. Therefore, recognize persons such as this.

Signature and Final Greetings

(Colossians 4:15–18; 2 Thessalonians 3:16–18)
19
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you greatly in the Lord, with the church of their household, where I also am a guest.
20
All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
21
This is a greeting from my own hand, Paul.
22
If anyone does not love our Lord Jesus Christ, let him be anathema! Maran Atha.(c) (d)
23
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
24
My charity is with all of you in Christ Jesus. Amen.

Fußnoten

(a)16:6 The custom was to accompany someone who was departing on a long journey for part of the initial journey, for example, to the outskirts of the next city, or to main road some distance from the point of departure, etc.(Conte)
(b)16:14 The word ‘fiant’ is the plural of the word ‘fiat’: let it be.(Conte)
(c)16:22 The word ‘anathema’ means ‘cut off’ or ‘excommunicated’ or ‘accursed.’(Conte)
(d)16:22 Let him be anathema, maranatha:Anathema signifies here a thing accursed. Maran-atha, which, according to St. Jerome and St. Chrysostom, signify, ‘The Lord is come’ already, and therefore is to be taken as an admonition to those who doubted of the resurrection, and to put them in mind that Christ, the judge of the living and the dead, is come already. Others explain Maran-atha: ‘May our Lord come’, that is, to judge and punish those with exemplary judgments and punishments, that do not love the Lord Jesus Christ.(Challoner)

Kollekte für die Heiligen

(2. Korinther 9,1-15)
1
Mit der Sammlung aber, welche für die Heiligen gehalten wird, machet es so, wie ich es für die Gemeinden von Galatien angeordnet habe.
2
Am ersten Tage der Woche lege ein jeder von euch bei sich zurück und spare auf, was ihm gut dünkt, damit er nicht erst, wenn ich komme, dann die Sammlung veranstaltet werde.
3
Wenn ich aber anwesend sein werde, so will ich diejenigen, welche ihr durch Briefe für tauglich erklärt, nach Jerusalem absenden, eure Gabe zu überbringen.
4
Wenn es wert ist, dass auch ich reise, so sollen sie mit mir reisen.

Persönliche Pläne

(Römer 15,23-33)
5
Ich will aber zu euch kommen, wenn ich Mazedonien durchreist habe; denn ich will Mazedonien durchreisen.
6
Bei euch aber werde ich vielleicht verweilen, oder sogar überwintern, damit ihr mir das Geleite gebet, wohin ich etwa gehe.
7
Ich will euch jetzt nämlich nicht im Vorbeigehen sehen, denn ich hoffe, einige Zeit bei euch zu verweilen, wenn der Herr es gestattet.
8
In Ephesus aber werde ich bis Pfingsten bleiben.
9
Denn eine große und weitausschauende Tür ist mir eröffnet, und der Widersacher sind viele.
(Philipper 2,19-30)
10
Wenn aber Timotheus kommt, so sehet zu, dass er ohne Furcht bei euch sei; denn er arbeitet am Werke des Herrn, wie auch ich.
11
Niemand also verachte ihn, geleitet ihn aber in Frieden, dass er zu mir komme; denn ich erwarte ihn mit den Brüdern.
12
Von dem Bruder Apollo aber tue ich euch kund, dass ich ihn dringend gebeten habe, mit den Brüdern zu euch zu kommen; und war es zwar sein Wille nicht, jetzt zu kommen, indes wird er kommen, wenn er Zeit haben wird.

Letzte Ermahnungen

13
Seid wachsam; stehet fest im Glauben; handelt mannhaft, und seid stark!
14
Alles, was ihr tuet, geschehe in Liebe!
15
Ich ermahne euch, Brüder! ihr kennet das Haus des Stephanas, des Fortunatus und des Achaikus, dass sie Erstlinge von Achaja sind und sich dem Dienste der Heiligen gewidmet haben;
16
ordnet auch ihr euch solchen unter, und allen, welche mitwirken und arbeiten.
17
Ich freue mich über die Anwesenheit des Stephanas, Fortunatus und Achaikus, denn, was eurerseits mangelte, haben diese ersetzt;
18
denn sie haben meinen Geist erquickt und den eurigen. Erkennet sie denn als solche an!

Grüße und ein feierlicher Abschied

(Kolosser 4,15-18; 2. Thessalonicher 3,16-18)
19
Es grüßen euch die Gemeinden von Asien. Es grüßen euch vielmals im Herrn Aquila und Priscilla samt der Versammlung in ihrem Hause, bei welchen ich auch herberge.
20
Es grüßen euch auch alle Brüder. Grüßet einander mit heiligem Kusse.
21
Mein Gruß von meiner, des Paulus, Hand.
22
Wenn jemand unsern Herrn Jesus Christus nicht liebt, der sei ausgeschlossen. Maranatha.
23
Die Gnade unsers Herrn Jesu Christi sei mit euch!
24
Meine Liebe mit euch allen in Christus Jesus. Amen.