Gottes Neue Offenbarungen

The Acts of the Apostles

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 3 -

1
One afternoon Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour.(a)
2
And a man who was lame from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those entering the temple courts.(b)
3
When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money.
4
Peter looked directly at him, as did John. “Look at us!” said Peter.
5
So the man gave them his attention, expecting to receive something from them.
6
But Peter said, “Silver or gold I do not have, but what I have I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!(c)
7
Taking him by the right hand, Peter helped him up, and at once the man’s feet and ankles were made strong.
8
He sprang to his feet and began to walk. Then he went with them into the temple courts, walking and leaping and praising God.
9
When all the people saw him walking and praising God,
10
they recognized him as the man who used to sit begging at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.

Peter Speaks in Solomon’s Colonnade

(Deuteronomy 18:15–22)
11
While the man clung to Peter and John, all the people were astonished and ran to them in the walkway called Solomon’s Colonnade.(d)
12
And when Peter saw this, he addressed the people: “Men of Israel, why are you surprised by this? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk?
13
The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified His servant (e) Jesus. You handed Him over and rejected Him before Pilate, even though he had decided to release Him.
14
You rejected the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you.
15
You killed the Author of life, but God raised Him from the dead, and we are witnesses of the fact.
16
By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know has been made strong. It is Jesusname and the faith that comes through Him that has given him this complete healing in your presence.
17
And now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.
18
But in this way God has fulfilled what He foretold through all the prophets, saying that His Christ would suffer.
19
Repent, then, and turn back, so that your sins may be wiped away,
20
that times of refreshing may come from the presence of the Lord, and that He may send Jesus, the Christ, who has been appointed for you.
21
Heaven must take Him in until the time comes for the restoration of all things, which God announced long ago through His holy prophets.
22
For Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to Him in everything He tells you.(f)
23
Everyone who does not listen to Him will be completely cut off from among his people.(g)
24
Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have proclaimed these days.
25
And you are sons of the prophets and of the covenant God made with your fathers when He said to Abraham, ‘Through your offspring all the families of the earth will be blessed.’(h)
26
When God raised up His Servant, He sent Him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.”

Fußnoten

(a)3:1 That is, three in the afternoon
(b)3:2 Literally the temple; also in verse 8
(c)3:6 SBL, NE, and WH In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk!
(d)3:11 Literally in the colonnade called Solomon’s
(e)3:13 Or His child; also in verse 26
(f)3:22 Deuteronomy 18:15
(g)3:23 See Deuteronomy 18:19.
(h)3:25 Genesis 22:18

Ein lahmer Mann wird geheilt

1
Petrus aber und Johannes gingen hinauf in den Tempel zur neunten Stunde des Gebetes.
2
Da wurde ein Mann herbeigetragen, der vom Mutterleibe an lahm war; den setzten sie täglich an die Pforte des Tempels, welche die schöne heißt, hin, dass er von denen, welche in den Tempel gingen, Almosen heische.
3
Als dieser den Petrus und Johannes sah, die eben im Begriffe waren in den Tempel hineinzugehen, bat er sie, um ein Almosen zu empfangen.
4
Petrus aber mit Johannes blickte auf ihn und sprach: Siehe uns an!
5
Da richtete er seinen Blick auf sie, in der Hoffnung, etwas von ihnen zu empfangen.
6
Petrus aber sagte: Silber und Gold habe ich nicht, was ich aber habe, das gebe ich dir: Im Namen Jesu Christi, des Nazareners, stehe auf und wandle!
7
Und er fasste ihn bei der rechten Hand an und richtete ihn auf; und alsbald kam Kraft in seine Füße und Sohlen.
8
Und aufspringend, stand er und wandelte umher; und er trat mit ihnen in den Tempel, gehend, hüpfend und Gott lobend.
9
Und alles Volk sah ihn umhergehen und Gott loben.
10
Da sie nun erkannten, dass er der war, welcher des Almosens wegen an der schönen Pforte des Tempels saß, wurden sie voll Staunens und außer sich über das, was mit ihm vorgegangen war.

Verkündigen in Salomos Säulenhalle

(5. Mose 18,15-22)
11
Da er aber Petrus und Johannes festhielt, lief das Volk zu ihnen in die Halle, welche Salomons Halle heißt, voll Erstaunen.
12
Als Petrus das sah, sprach er zu dem Volke: Ihr Männer von Israel! Was wundert ihr euch hierüber, oder was blicket ihr auf uns, als hätte wir aus eigener Kraft oder Macht diesen gehen gemacht?
13
Der Gott Abrahams, der Gott Isaaks, der Gott Jakobs, der Gott unserer Väter hat seinen Sohn Jesus verherrlicht, welchen ihr überliefert, und vor dem Angesichte des Pilatus verleugnet habt, während er entschieden hatte, ihn freizulassen;
14
ihr aber habt den Heiligen und Gerechten verleugnet, und verlangt, dass man euch einen Mann, der ein Mörder war, schenkte.
15
Den Urheber des Lebens dagegen habt ihr getötet, und Gott hat ihn von den Toten auferweckt; des sind wir Zeugen!
16
Durch den Glauben an seinen Namen hat sein Name diesen, den ihr sehet und kennet, gestärkt; und der Glaube, der durch ihn ist, hat diesem die vollkommene Gesundheit gegeben, wie ihr alle sehet.
17
Und nun, meine Brüder! ich weiß, dass ihr es aus Unwissenheit getan habt, wie auch eure Vorsteher.
18
Gott aber hat das, was er durch den Mund aller Propheten vorherverkündiget hat, dass sein Gesalbter leiden werde, so erfüllt.
19
So tuet denn Buße, und bekehret euch, damit eure Sünden getilgt werden;
20
damit die Zeiten der Erquickung von dem Angesichte des Herrn kommen, wenn er den, welcher euch verkündigt worden ist, sendet, Jesus Christus.
21
Für jetzt muss der Himmel denselben aufnehmen bis zu den Zeiten der Wiederherstellung aller Dinge, wovon Gott durch den Mund seiner heiligen Propheten von alters her geredet hat.
22
So sagte schon Moses: der Herr, euer Gott, wird euch einen Propheten wie mich aus euren Brüdern erwecken; den sollet ihr hören in allem, was er euch immer sagen wird.
23
Es wird aber geschehen: jede Seele, welche diesen Propheten nicht hört, wird aus dem Volke vertilgt werden.
24
Und alle Propheten, welche geredet haben, von Samuel angefangen und fernerhin, verkündigten diese Tage.
25
Ihr seid die Kinder der Propheten und des Bundes, den Gott mit unsern Vätern geschlossen hat, da er zu Abraham sprach: Und in deinem Samen werden alle Geschlechter der Erde gesegnet werden.
26
Euch zuerst hat Gott seinen Sohn erweckt und gesandt, um euch zu segnen, damit sich ein jeder von seiner Bosheit bekehre.